ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】青染 / 青い子

Murphy | 2023-09-09 19:53:59 | 巴幣 1016 | 人氣 190

        
青染 / 青い子
        
作詞:KoheiIshii
作曲:KoheiIshii
        
初対面の緊張感と
與初次見面的緊張感
なんだかちょっと似てるかも
感覺或許有點(diǎn)相似
言葉じゃ言い表せないほど
幾乎無法用言語表達(dá)
なんかちょっと追い詰められている
感覺稍微被逼到了絕境
表面上の付き合いなんて
表面上的交往之類的
そんなのやっぱちょっと違う
果然還是有點(diǎn)不同
攻撃的な視線受ければ
若遭受攻擊性的目光
やっぱりどっかちょっとヘコむ
果然還是會(huì)稍微沮喪
        
ホットケーキのバターが
厚鬆餅上的奶油
どんどん沁みわたってゆくのを
漸漸地徹底滲透
少年は眺めているだけ
少年只是凝視著它
        
いったい何が本當(dāng)で
究竟什麼是真實(shí)的
いったい何が偽りで
究竟什麼是虛偽的
いったい何が愛なのか
究竟什麼是愛呢
メッセージなんてもうとっくに伝えてる
訊息早就已經(jīng)傳達(dá)出去了
いったい誰が笑ってて
究竟是誰在歡笑
いったい誰が泣いてるの
究竟是誰在哭泣呢
絶対的な存在は
絕對(duì)性的存在
どうしようもないような価値観の違い
就如同無可救藥的價(jià)值觀差異
        
3秒間の視線の意味が
三秒鐘視線的意義
まだちょっとわからない
我還有點(diǎn)不太明白
3つ數(shù)えて瞳を閉じて
數(shù)到三 闔上雙眼
もうちょっと眠りたい
還想再多睡一會(huì)
意味がない言葉で繋いで
以毫無意義的話語連結(jié)
グルグルグル 思考中毒
旋轉(zhuǎn)旋轉(zhuǎn)旋轉(zhuǎn),思考中毒
気の利いた言葉は出ない
說不出機(jī)靈的話語
これきっとチェックメイト?
這肯定是將死了?
        
ソフトクリームみたいに
彷彿冰淇淋般
段々溶け出してゆくのを
逐漸開始慢慢融化
少年は眺めているだけ
少年只是凝視著它
        
いったい何が正解で
究竟什麼是正確的
いったい何が間違いで
究竟什麼是錯(cuò)誤的
いったい何が悪なのか
究竟有什麼不好呢
メッセージなんてもうとっくに伝えてる
訊息早就已經(jīng)傳達(dá)出去了
いったい誰が得をして
究竟是誰受益
いったい誰が損をするの
究竟是誰吃虧
絶対的な存在は
絕對(duì)性的存在
どうしようもないような価値観の違い
就如同無可救藥的價(jià)值觀差異
        
不規(guī)則な生活で
因?yàn)椴灰?guī)則的生活
頭が全然回らない
頭腦完全運(yùn)轉(zhuǎn)不動(dòng)
ビタミン8種不足で
缺乏8種維生素
口內(nèi)炎も治らない
口腔潰瘍也沒癒合
右も左も真ん中も
不管左右還是正中央
後ろも前もわからない
甚至前或後都分不清楚
私私私私多分
我我我我或許
青色に染まってる?
已經(jīng)染上了藍(lán)色?
        
痛い
好痛
何が本當(dāng)で
什麼是真實(shí)的
いったい何が偽りで
究竟什麼是虛偽的
いったい何が愛なのか
究竟什麼是愛呢
メッセージなんてもうとっくに伝えてる
訊息早就已經(jīng)傳達(dá)出去了
いったい誰が笑ってて
究竟是誰在歡笑
いったい誰が泣いてるの
究竟是誰在哭泣呢
絶対的な存在は
絕對(duì)性的存在
どうしようもないような価値観の違い
就如同無可救藥的價(jià)值觀差異
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作