可愛いあの子が気にゐらない / なるみや
作詞:なるみや
作曲:なるみや
芽吹きだしてるあの子の春に
開始萌芽的 那女孩的春天
気づかないほど鈍くはないわ
我可沒遲鈍到察覺不了啊
時効外れの戀慕がもたらす
這脫離時效的愛慕所帶來的
季節外れの熱中癥よ
不合時節的中暑啊
あぁ その髪の
啊 被那秀髮
ふと香る甘美に魅せられて
偶然散發的香甜給迷住
ほら、もうとっくに手遅れです、
瞧吧 早就為時已晚了
もう どっくん、どっくん、です
心臟已撲通撲通地狂跳不止
可愛いあの子が気に入らない
我不喜歡那個可愛的女孩
悩める睫毛と戀する乙女の
煩惱的睫毛和戀愛中少女的瞳孔
瞳を私は見逃さない
我可不會錯過的
友達なんかになりたくない
才不想和她成為朋友
どうして愛しいの それでいて
為什麼會感到憐愛呢 儘管如此
どうしてこんな憎らしいの
為何會如此使人憎恨呢
青い春に咲くあの子が気に入らない
我不喜歡那綻放於青澀春季的女孩
私の中の咲かない戀を
我沒有不成熟到
打ち明けるほど未熟じゃないわ
坦白心中不曾綻放的愛戀啊
そのすました眉毛の動くとこ
然而我確實想看看
見てみたいと思いはしますが
那對若無其事的眉毛動搖的樣子
あぁ この熱が
啊 感覺這份熱情
伝わってしまうような気がして
似乎就要不禁傳達出去了
その、指先に觸れることも、
甚至連觸碰到指尖
まだ 億劫、億劫、です
都依舊讓我嫌麻煩
二人に交わる想いは無い
兩人之間沒有交織的情感
あなたの戀する瞳が好きです
我喜歡你那對戀愛的瞳孔
わたしの想いは救われない
我的感情得不到救贖
友達なんかになりたくないのになあ
明明就不想與你成為朋友啊
あぁ その唇に
啊 於兩瓣唇上
二度と忘れられぬ「降參」を
留下永遠不會遺忘的「投降」
可愛いあの子が気に入らない
我不喜歡那個可愛的女孩
悩める睫毛と戀する乙女の
煩惱的睫毛和戀愛中少女的瞳孔
瞳を私は見逃さない
我可不會錯過的
友達なんかになりたくない
才不想和她成為朋友
可愛いあの子が気に入らない
我不喜歡那個可愛的女孩
どうにもあの子が気に入らない
不論如何也無法喜歡上那可愛的女孩
どうして愛しいの それでいて
為什麼會感到憐愛呢 儘管如此
どうしてこんな憎らしいの
為何會如此使人憎恨呢
青い春に咲くあの子が気に入らない
我不喜歡綻放於青澀春季的那個女孩
可愛いあの子の戀よ 実ってしまえ
那個可愛女孩的愛情啊 開花結果吧
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 大感謝!