作詞:invisible manners(平山大介?福山整)
作曲:invisible manners(平山大介?福山整)
Buster Bros!!!
MAD TRIGGER CREW
Fling Posse
麻天狼
合唱
Buster Bros!!!
- Buster Bros!!!
滾んだよ
自我よりも濃い血が
間違いない荒ぶる bullshit
最強の二親等
- 熱血沸騰吧!
- 比自我更加濃烈的血緣
- 毫無疑問的暴力bullshit
- 最強的二等親
心拍數ハンパ無く
何Verseでもブン毆る
- 心跳數 不得了
- 無論是多少Verse都百倍奉還
どんな顔して文句言うんだよ?
凡夫は物狂う
- 你有什麼臉來抱怨?
- 瘋狂胡鬧的凡夫俗子
MAD TRIGGER CREW
- MAD TRIGGER CREW
いい加減ダルい
言い訳が散見
ましてや詭弁
脳が膿んで溶けたヤツの懺悔
- 差不多得了 真無趣
- 處處可見滿嘴藉口
- 更不用說那是詭辯
- 腦漿滿溢之人的懺悔
ざーんねん 何遍だって斷言
官憲はしつこいぜ
- 真遺憾 無論多少次我都能斷言
- 貪贓枉法的官僚真煩人
hmm
不甲斐ない敵の頭蓋內破壊
韻を裝填バンカーバスター
- hmm
- 將毫無作用敵軍的腦內破壞
- 用韻腳所填裝的大型貫穿彈
Fling Posse
- Fling Posse
まるでチープなクレープ(Ay)
キャメル色のレザーはフェイク(ニセモノ)
てんでイケてないその
Hypeなシューズを舐める奴隷(Slave)
- 宛如cheap的crape (Ay)
- 駱駝色的leather是FAKE(假貨)
- 這樣可是行不通的
- 喝著大肆炒作的果汁的奴隸們(Slave)
諸々網羅 醜聞嘲罵
悪趣味たる 文學商売
- 網羅萬象 醜聞嘲罵
- 惡意滿盈 文學買賣
運が勝負決めるDeal
切って捨てるカードSteal
- 憑運決勝的Deal
- 將手中棄牌Steal
麻天狼
- 麻天狼
因果応報のワームホール
放り込んでも湧いてくる
韻が合法の暴力裝置と化してく背徳
- 因果報應的蟲洞
- 即便丟盡一切都會湧現
- 將韻腳合法化的暴力裝置是極具背德的
星月夜(The starry night)
事足りない物足りない 泥までBite
- 星月夜The starry night
- 這遠遠不夠 化作泥濘也要Bite
月曜日は血尿に
火曜は胃潰瘍
覚悟しとけよ バトルロイヤル
- 星期一是血尿
- 星期二是胃潰瘍
- 給我做好覺悟啊! battle royal
Hypnosis action ends corruption
Verse 蹴飛ばす Lyrics
Nautilus 脳潛り襲來 Ignition!
このエンドレスゲームの果てが
世界の終わりでも
抗い続けるぜ
Division Rap Battleで
- Hypnosis action ends corruption
- 將Verse給踢飛的Lyrics
- Nautilus 潛入大腦 來勢洶洶 Ignition!
- 這永無止盡的競賽結局是
- 就算是迎來這世界的終焉
- 我們都會繼續反抗到底的
- 在這場Division Rap Battle
Psychological Judgments(サイコな審判)
- Psychological Judgments
黙ってろ
トンチンカンなチンパン(aay!)
ピンからキリまでPay back
直々にしばく
- 給我閉上你的嘴
- 自相矛盾的原始人(aay!)
- 鉅細靡遺 一一奉還
- 直接了當 拳打腳踢
しばらくぶり シンパ遮二無二
ついて來れんか? 俺らの進化
- 時隔許久 有勇無謀的共鳴
- 能跟的上我們的進化嗎?
チンタラ義理立ててんだ
引き千切られないよね?
- 毫無幹勁 樹立大義
- 你不會被大卸八塊吧?
盟友(Chain Gang)
- 盟友
あーあマジだりーぜ
すぐ息切れして 尻見せ
ま、いいや 逃げて良いぜ
ま、みかじめ 百萬円(いっぽん)で良いぜ?
- 啊~啊 真無趣
- 馬上斷氣 捲起尾巴逃走
- 你要逃走反正我也沒差
- 要放過你 跟你收個一百萬元保護費如何?
掌に袖の下
解るよな? 袖にしちゃ
- 稍微意思一下
- 拒絕的話你知道會怎樣的吧?
威力偵察は強引
まあ辭めとけ 良くて自殺行為
- 強制執行威力偵查
- 你還是適時住手 這叫自殺行為
虛偽(falsehood)
- 虛偽
噓は無しで事を成す話はかつて(before)
立つ瀬もなく消え
Nastyな今に至るワケで(ワケ)
- 毫無謊言 既定之事已成往昔
- 連半點立足之地就此消失無蹤
- 走到現在眾叛親離的這種地步
遍く雨乞う聲
耳を塞いで サイレントしようと(やれやれ)
- 充斥祈雨降臨之聲
- 堵上雙耳 保持沉默吧!(真是真是)
臭いモノと蓋で塞いでも
脳に響くサイレン
- 腐敗臭物就算蓋上蓋子
- 依舊會在大腦響起警報
夜明け(till dawn)
- 黎明
森羅萬象萬死に値す 尊厳の陵辱
韻が萬能の冒涜行為と化してく害毒
- 森羅萬象 死得其所 尊嚴凌辱
- 將韻腳作為萬能地褻瀆行為的毒瘤
夜光蟲は 逃避行中
誘い癒すこのネオンの白夜
- 夜光蟲 逃避行途中
- 盛情邀約治癒的霓虹燈的白夜
悪戦苦闘 コンフリクト
根比べに勝ち コンクリの壁を壊す
- 惡戰苦鬥 衝突紛爭
- 毅力決勝 粉碎混泥土牆
Hypnosis action ends corruption
synapse 焦がす gimmicks
もう誰にも止められないignition!
いざカタルシスへ誘って
ライムを踏み散らし
歴史刻みつける
Division Rap Battleで
- Hypnosis action ends corruption
- synapse 膠著現狀 gimmicks
- 我們已經無人可擋了ignition!
- 一旦邀請至catharsis
- 踢飛這rhyme吧!
- 銘刻於歷史洪流之上
- 在這場Division Rap Battle
バチバチじゃなきゃ
マジ場違いじゃねえ?
- 不真槍實戰地打一場的話
- 難道你不是搞錯場合了嗎?
たちまち鼓膜
から大脳を捕縛
- 馬上從鼓膜
- 直衝大腦的逮捕
黒幕のクロマキー
煙に巻く背景
- 幕後犯人的chroma-key
- 掀起煙霧的背景
張り合ってhurry up
ステージ スモーク焚いて
- 互相爭奪hurry up
- 舞臺之上 煙霧繚繞
そりゃ大抵の相手は
アイデンティティ失うね
- 當然大部分的敵人都
- 自我存在早已消失了
無い線引きと気休め
また臙脂色に血染め
- 更別說置身事外或劃定界線
- 讓血再次染上臙脂色吧!
挑め!大博打
塞げ その開いた口
- 挑戰吧!來場大賭局!
- 閉上吧!你那看呆張大的嘴
無作為な悪意
まくしたてるガッツリ
- 毫無作為的惡意
- 滔滔不絕 永無止境
ah どんぐれえ てめえ鈍くせえんだ
文句ねえんならマイク握んな
- ah 你這橡果腦袋到底有多遲鈍
- 沒有怨言的話就拿起麥克風吧!
ah 盆暮れ正月
ボンクラ相手に挑発してたらキリねえなあ
- ah 年末年始
- 如果你惹怒我們的話可有你好受的
1メーター先 ひしめいた
ガラスの破片に飛び込む覚悟は無いかぁ?
- 前方1公尺處 嘎滋作響
- 有跳向滿是玻璃碎片地深淵的覺悟嗎?
大きすぎる代価
力は口から湧く力
- 這過於巨大的代價
- 從口中湧現的力量
Hypnosis action ends corruption
Verse 蹴飛ばす Lyrics
Nautilus 脳潛り襲來 Ignition!
このエンドレスゲームの果てが
世界の終わりでも
抗い続けるぜ
Division Rap Battleで
- Hypnosis action ends corruption
- 將Verse給踢飛的Lyrics
- Nautilus 潛入大腦 來勢洶洶 Ignition!
- 這永無止盡的競賽結局是
- 就算是迎來這世界的終焉
- 我們都會繼續反抗到底的
- 在這場Division Rap Battle