作詞:松井洋平
作曲:Ryu
編曲:Ryu
連尺野 初魅(CV:葵井歌菜)
烏森 大黒(CV:Lynn)
舎人 仁花子(CV:斉藤朱夏)
萬 容(CV:山村響)
筆島 しぐれ(CV:吉岡麻耶)
合唱
"Overflow now..., Sense is overturned."
- "讓感動(dòng)滿溢此刻吧...用個(gè)性顛覆現(xiàn)況吧!"
"Flow" 身勝手な自由追いかけていこう
"Flow" 退屈という束縛を壊して
どんな檻でも満足できる 子羊なんかになりたくないでしょう
- "Flow"去追求能夠擅作主張的自由吧!
- "Flow"去破壞所謂無聊透頂?shù)氖`吧!
- 無論身處牢籠都能安逸滿足 你也不想成為這種羔羊吧?
創(chuàng)造を忘れてる 怠惰の罪 救われたいのなら
「さぁ、応えなさい」
神様は與えたんじゃない 試してる
- 忘卻創(chuàng)造的這份怠惰罪孽 若想獲得救贖的話
- 「那就給出你的回答吧!」
- 這不是神明所給予的施捨 而是試煉
言葉は何の為に 噓をつける?
身體の動(dòng)きは(Why?)感情の動(dòng)きは 何を示してる?
- 你的話語是為了什麼而撒下漫天大謊呢?
- 身體的擅作主張是 (Why?)感情的波濤洶湧是 要表現(xiàn)何物?
問い続けるのが表現(xiàn)さ 人の生きる意義を
追い続けることを忘れたのなら 去ればいい
そこに楽園があるはずだなんて 一體誰が言うのか
真実の一端に觸れたいなら(If you want) 幕を開こう
- 繼續(xù)追尋的表現(xiàn) 是人為何活在世上的意義
- 若是你忘卻這件事的初衷的話 就此退場(chǎng)就好
- 在那前方一定有樂園存在的 到底是誰說出口的?
- 若是想要窺探一部分的真實(shí)的話(If you want) 掀起舞臺(tái)帷幕吧!
"Flow" いつでも欲しいと思うのは
"Flow" 大概は他人の想定內(nèi)
囲いの外の景色も知らず それこそが価値と認(rèn)めていいのかい
- "Flow" 我一直渴望尋求的事物
- "Flow" 大概是他人的預(yù)想之中
- 不曾知曉的牢籠之外的景色 應(yīng)該承認(rèn)這是有其價(jià)值的事物嗎?
想像も出來ないで 信じる意味 無いと知ったその時(shí)に
「さぁ、応えなさい」
神様は求めてはいない 見つめてる
- 超出他人想像的 相信的意義 意識(shí)到不存在之時(shí)
- 「那就給出你的回答吧!」
- 這不是神明的渴求 而是審視
誰もが同じなんてありえはしない
違いの意味は(Why?)感動(dòng)の源泉は どこにあるのか?
- 無論是誰都是如出一轍的存在是不可能的
- 迥然不同的意義是(Why?)感動(dòng)的源泉 到底在哪裡呢?
問い続けるのが表現(xiàn)さ 人と人の差異を
重なる影だけが語る戯曲を 演じよう
どこに楽園があるというのか わかるはずなどない
たった一つ成し得ることも(If you want) できないのなら
- 繼續(xù)追尋的表現(xiàn) 尋求人與人之間所在的迥然不同
- 演出只有你我交織的倒影才能述說的戲曲吧!
- 到底在哪裡才有樂園的存在呢?無論是誰都不曾知曉
- 若是你連一件能辦到的事物(If you want)都無法實(shí)現(xiàn)的話
追放されて初めて 始まったのだろう
溢れ始めた 想いこそが
悲劇へと 喜劇へと 人の性を 物語へ書き換えた
- 從被放逐開始 樂園的序章就此開始了
- 開始滿溢而出的這份強(qiáng)烈無比的思念
- 將悲劇 將喜劇 將人類本性 改寫成故事
言葉が、動(dòng)きが、表情が 創(chuàng)り上げる全て
世界を描き出すその為だけに あるのなら
- 將言語 將舉止 將表情 全部都在舞臺(tái)呈現(xiàn)而出
- 若是只是未將我眼中所見的世界描繪而出的話
問い続けるのが表現(xiàn)さ 人の生きる意義を
試されているんだと信じ応えながら 演じよう
どこに楽園があるというのか 一體誰が知るのか
真実の一端に觸れたいなら(If you want) 幕を開こう
- 繼續(xù)追尋的表現(xiàn) 是人為何活在世上的意義
- 堅(jiān)信這就是神明所謂的試煉 演繹出自我本色吧!
- 到底在哪裡才有樂園的存在呢?最終有人知曉嗎?
- 若是想要窺探一部分的真實(shí)的話(If you want) 掀起舞臺(tái)帷幕吧!