Vocal :HACHI
Sound Produce, Lyrics, Composition, Arrangement:ササノマリイ
Recording & Engineer:水野將徳(キング関口臺(tái)スタジオ)
Mixing:ササノマリイ
MV Director :ヲタきち(NIN)
Illust & Animation : スヤリ
Movie : 金子開(kāi)発
中文翻譯:伊淪
暗い箱の中でなら
若是身處在漆黑的箱子裡
少しは泣いてもいいだろう
稍微哭一點(diǎn)是沒(méi)關(guān)係的吧
ここには誰(shuí)もいないから
因?yàn)檫@裡沒(méi)有別人
枯れきった聲で歌える
所以才能用枯啞的聲音唱歌
繰り返す最後の言葉
不斷的重複著最後的那句話
君は困った顔で笑って
你面露難色的笑著
そうだね、ってうつむいた
"是呢",低下頭說(shuō)著
あしたになれば ぼくらはさよならさ
明天到來(lái)之時(shí) 我們就會(huì)道別了吧
また 會(huì)おうね。
期望 還有機(jī)會(huì)再度相見(jiàn)。
低體溫の感情が頬に落ちてく
低溫的情感由臉頰滑落
君のことを 忘れたくないだけなの
只是因?yàn)槲摇〔活?yuàn)將你遺忘啊
不確かすぎる存在の定義
不確定的存在定義
わからないけどここで笑ってる
我並不明瞭但仍笑著
それくらい 許してくれても いいよね
像這種事情 稍微原諒一下也 沒(méi)關(guān)係吧
ガラクタになってしまった
我已經(jīng)成了廢物
行き場(chǎng)を忘れた言葉
忘記了去處的言詞
置き去りにされた心
被拋棄的心靈
ふら、ふら 君を探してた
飄盪、飄盪 一直在尋找著你
非対稱な世界に眩んだ
被非對(duì)稱的世界迷惑著
僕はまだ 眠れそうにないよ
我似乎仍 無(wú)法入眠呢
感情なんて不要だなんて噓 ついちゃおうか
將我並不需要什麼感情這類的謊言 說(shuō)出口吧
どうしようもない価値観なんて 捨てちゃおうか
那些無(wú)可救藥的價(jià)值觀 全都拋棄吧
簡(jiǎn)単なんだ きっとそうさ それじゃないと
這很簡(jiǎn)單的 一定是這樣的吧 不然的話
僕は すぐに 壊れてしまいそうだ
我 大概很快 就會(huì)崩潰了吧
ディープスリープシープ 夢(mèng)の中へと
Deep Sleep Sheep 進(jìn)入夢(mèng)境中
ディープスリープシープ ここにある鼓動(dòng)
Deep Sleep Sheep 在這裡跳動(dòng)的脈搏
ディープスリープシープ 止まる前に そう
Deep Sleep Sheep 在停止之前 是的
ディープスリープシープ
Deep Sleep Sheep
見(jiàn)えなくなって 落ちてく
開(kāi)始變得無(wú)法看清一切 並墜落
今 僕がなにかさえ わからなくなって でも
如今 我甚至連我是什麼 都無(wú)法明白了 但是
明日は來(lái)るよ きっとね 大丈夫。
明天會(huì)到來(lái)的 肯定會(huì) 會(huì)沒(méi)事的。
だから、おやすみ。
所以就,晚安了。
低體溫の感情が頬に落ちてく
低溫的情感由臉頰滑落
君のことを 忘れたくないだけなの
只是因?yàn)槲摇〔活?yuàn)將你遺忘啊
不確かすぎる存在の定義
不確定的存在定義
わからないけどここで笑ってる
我並不明瞭但仍笑著
このまま 忘れたくないから まだ
僅僅只是 因?yàn)槲胰圆活?yuàn)遺忘 依然
未完成な感情の戀が溶けてく
尚未完成的愛(ài)戀正在逐漸融化
僕の心 壊したくないだけなの
只是因?yàn)椤〔幌胱屛业男氖軅?/font>
不完全な感情の論理
不完美的感情理論
わからないままここで歌ってる
我仍舊毫無(wú)所知的在此處歌唱著
名前もない 宛てもない この心で
沒(méi)有姓名 沒(méi)有目標(biāo) 只有這顆心
それくらい 許して くれても いいよね。
像這種小事 就稍微 原諒一下也 沒(méi)關(guān)係吧。
翻譯新手的翻譯練習(xí)
參考時(shí)請(qǐng)深思熟慮
有錯(cuò)還請(qǐng)幫忙指正
有任何建議歡迎留言或私訊
謝謝