作詞:崎山蒼志
作曲:崎山蒼志
僕の善意が壊れてゆく前に
君に全部告げるべきだった
夜が降りて解けての生活に
混濁した気持ち掠れる燈
- 在我的善良徹底崩壞前
- 本應(yīng)該對你吐露一切的
- 夜幕降下開始日常生活
- 掠過陰沉心情的這燈火
仕方がないと受け入れるのなら
それまでだってわかっても
なんだか割に合わないの、意義が
ないなんて
- 只要在笑著說沒辦法時接受的話
- 縱使是我也是知道故事就此為止
- 但是這樣的話感覺非常地劃不來
- 因為這不就是毫無意義不是嗎?
何処にでもあるようなものが
ここにしかないことに気づく
くだらない話でもよくて
赤らめた顔また見せて
- 雖然是在任何地方都存在的事物
- 但是感覺這是只能在這裡才有的
- 偶爾聊無聊透頂?shù)脑捯矝]關(guān)係的
- 再讓我看看你害羞到滿臉通紅的表情
故に月は暗い 頭flight
今日は櫂を持って
探し物がない 揺れる愛
隠し持って生きる
故に月は暗い 頭flight
今日は何処も行けず
眠る、眠る 新品の朝へ
孤獨(dú) under crying
めんどくさい 線引きのない
記憶は儚い
昨日にまるで用はない
故に月は暗い 歪むLight
明日は何処行こう
- 因此月色陰暗 大腦迷航
- 所以手握船槳
- 沒有渴望的事物 動搖的愛
- 隱藏起來活下去
- 因此月色陰暗 大腦迷航
- 現(xiàn)在的我不能去任何地方
- 睡吧 睡吧 迎來嶄新的早晨
- 獨(dú)自一人孤獨(dú)地哭泣之下
- 感到麻煩不再劃定界線
- 飄渺虛幻的記憶
- 因此月色陰暗 扭曲的月光
- 明天要去那裡呢?
傷ついてる心がわかるのに
なぜ傷つけてしまうおんなじ跡
エゴといって一括りにしていた
僕とあなたの本當(dāng) 透明に燃えて
- 明明知道你的內(nèi)心受傷
- 那為什麼讓你重蹈覆轍
- 我曾經(jīng)將這稱做所謂的自我
- 我與你的真實 就是燃燒到不含雜質(zhì)
変わりたくって変わらない気持ち
形だけ崩れてく
希望の手 離さない 君の幽霊と
- 想要改變卻依舊不變的思緒
- 但是你我的關(guān)係日漸崩塌
- 我不會鬆開希望的手 與你的亡靈一起
孤獨(dú)から日々を數(shù)えたら
ひとつの涙に溺れてた
くだらないならいっそ壊して
歌の中で自由に生きるから
- 只要數(shù)著形影單隻的時光
- 就會沉溺於悲傷的情緒中
- 感到無趣的話乾脆破壞一切吧
- 因為在歌曲之中能自由活著
何処にでもあるようなものが
ここにしかないことに気づく
くだらない靜けさの夜また
記憶に住む僕だけ目覚める
- 雖然是在任何地方都存在的事物
- 但是感覺這是只能在這裡才有的
- 又是一個充滿寂寥的夜晚
- 醒來的只有活在過往的我
ここにしかない
君に觸れたい
くだらない話でもよくて
赤らめた顔また見せて
- 就只有這裡
- 想要了解你
- 偶爾聊無聊透頂?shù)脑捯矝]關(guān)係的
- 再讓我看看你害羞到滿臉通紅的表情
孤獨(dú)under crying
- 獨(dú)自一人孤獨(dú)地哭泣之下
孤獨(dú) under crying
めんどくさい 線引きのない
記憶は儚い
昨日にまるで用はない
故に月は暗い 歪むLight
明日は何処行こう
- 獨(dú)自一人孤獨(dú)地哭泣之下
- 感到麻煩不再劃定界線
- 飄渺虛幻的記憶
- 在過去完全無用
- 因此月色陰暗 扭曲的月光
- 明天要去那裡呢?