恭喜Nako明天個人出道 & 專輯發售
剛好看到這篇,超級詳細的講述了在製作這張專輯時的想法,以及每一首歌的心得,大推
附註:內容是機翻後再簡單潤過稿,還是會有不通順的地方,但是應該還算看得懂
本文同步發布在巴哈姆特LoveLive版上
--------------以下正文--------------
2023/07/04 岬なこ個人出道專輯&『day to YOU』發售紀念訪談
岬なこソロデビュー&『day to YOU』リリース記念インタビュー
一起度過的一天作為概念──專輯『day to YOU』發售紀念訪問 7月5日,岬なこ將在這一天個人出道,並談論專輯的魅力!
在《LoveLive! Superstar!!》中擔任嵐 千砂都一角的岬なこ將於2023年7月5日(即為她的日子)發行個人出道專輯『day to YOU』!
『day to YOU』的主題是和なこ一起度過的一天,概念是希望以各種形式在早上起床到晚上就寢期間共同度過的時間。專輯收錄了包括先行散佈的「ソラトレイト」和「あいらぶゅー」在內的12首歌曲,還有可以聽到なこ的「おはよう」和「おやすみ」,以及聽到她的呼吸聲的OP和ED,絕對是必聽!
此外,岬なこ將於11月在ソニックシティ 大ホール和NHK大阪ホール舉辦1st Live!在發行個人出道專輯前,她分享了個人出道的感想,以及專輯整體概念和所有收錄曲目的介紹!
岬なこソロデビュー&『day to YOU』リリース記念インタビュー
一緒に過ごす1日がコンセプト──アルバム『day to YOU』リリース記念インタビュー 7月5日のなこの日にソロデビューする岬なこさんがアルバムの魅力を語る!
『ラブライブ!スーパースター!!』で嵐 千砂都役を擔當、Liella!のメンバーとしても活動中の岬なこさんのデビューアルバム『day to YOU(でいとゆー)』が2023年7月5日(なこの日)にリリース!
『day to YOU』は、なこさんと一緒に過ごす1日がテーマで、朝のおはようから夜のおやすみまで色々な形で時間を共有したいというコンセプトになっています。先行配信中の「ソラトレイト」や「あいらぶゅー」を含む12曲入りで、なこさんの「おはよう」や「おやすみ」、寢息まで聴けるOP&EDも必聴!
11月にはソニックシティ 大ホールとNHK大阪ホールにて1stライブも決定! デビューアルバムのリリースを控えたなこさんにソロデビューの感想やアルバムの全體像と全収録曲についてご紹介していただきました!
在宣布時萌生的覺悟
発表時に芽生えた覚悟
──請告訴我們在得知將要個人出道的感想,以及在3月8日生日時解禁消息後的反響。
岬なこさん(以下簡稱岬):當收到個人出道的消息時,我內心其實有些退縮的感覺,擔心著「我可以嗎?」或者「我能用歌曲來表達嗎?」之類的不安和疑慮。
所以在生日時宣布個人出道確定的消息時,比起開心,我更多的是鼓勵自己和下定決心的感覺。
──ソロデビューが決まった時の感想と、お誕生日の3/8に情報解禁された後の反響をお聞かせください。
岬 なこさん(以下、岬):ソロデビューのお話をいただいた時、「私でいいのかな?」とか「歌で表現できるのだろうか?」という不安や心配などちょっと後ろ向きな気持ちがありました。
だから誕生日にソロデビュー決定のお知らせをした時も、嬉しさより自分を鼓舞したり、覚悟を決めたという気持ちのほうが大きかったんです。
──在此之前,您一直以Liella!的成員身份唱歌,那對於以個人名義演歌呢?
岬:與成員一起合唱和自己獨自表達是完全不同的。在錄音時,我也在掙扎中試錯著想著「作為自己該如何唱呢?」
但是當宣布個人出道的消息後,我收到了比我想像中更多的「恭喜」聲,現場也不停地響起掌聲。
「既然大家如此熱情地歡迎我、為我高興,我不能再抱持著消極的心態了」,反省著的同時,我開始覺得「正因為大家如此,我才想要傳遞歌聲」。
──今までLiella!のメンバーとして歌われてきましたが、自分名義で歌うことについては?
岬:メンバーと一緒に歌うのと、私自身で表現することはまったく違いました。レコーディングの時も「私として歌うってどうすればいいんだろう?」と悩みながら試行錯誤しながらでした。
でもソロデビューの発表をした時、私が想像していた以上にたくさんの「おめでとう」の聲をいただいたり、會場でも拍手が鳴り止まなくて。
「こんなにも溫かく迎えてくださったり、喜んでくださっているのに、私がネガティブな気持ちなのはいけないな」と反省しつつ、「こんな皆さんだからこそ、歌を屆けたい」と思えるようになりました。
──在5月7日專輯收錄曲「ソラトレイト」先行配信後,反應非常驚人呢。
岬:大家溫暖的心意真的讓我感激不盡。最令我開心的是,在官方YouTube頻道的評論區中,有很多人說他們是偶然間在網路新聞或者YouTube的推薦中遇見我的音樂。
能夠收到「真的很好聽」的評價讓我很高興,也成為了我傳遞歌聲的鼓勵和提示。
而且,因為大家給予我許多快樂和勇氣,我的心裡愈發強烈地想要回饋給大家。
──5月7日にアルバム収録曲から「ソラトレイト」が先行配信された後もすごい反応でしたね。
岬:皆さんの溫かい気持ちが本當にありがたかったです。一番嬉しかったのは、公式YouTubeチャンネルのコメント欄にWEBのニュースで知ったり、YouTubeのオススメに出てきたからなど、偶然、私の音楽に出會ったという方が多くいらっしゃったことです。
「すごくよかった」という感想をいただけたのも嬉しかったですし、「これが私の歌を屆けるということなのかな」という勵みやヒントになりました。
そして皆さんから嬉しい気持ちや勇気をいただくばかりなので、どうにかしてお返ししたいなという気持ちがどんどん強くなっていきました。
希望能夠在大家的日常生活中陪伴著你們,成為能夠給予你們鼓勵的專輯。
皆さんの日常生活の中で寄り添い、背中を押せるアルバムに
──關於製作專輯的概念以及您自身受到的指示等,能告訴我們嗎
岬:作為第一次的藝人活動,我很難主動提出建議或意見,但是在工作人員的指導和討論下逐漸建構起來。
我希望能在第一張專輯中展現我在活動中所珍惜的「與每一個人心靈相通」的心意,希望每一首歌曲都能在日常生活中與大家相伴,輕輕地推動著大家前進。
對我來說,這張專輯並不是特別想傳達什麼特殊的意思,而是將一直以來的活動理念延續下去。
──アルバムを制作するにあたってのコンセプトやご自身がオーダーされたことなどお聞かせください。
岬:初めてのアーティスト活動なので、なかなか自分から積極的に提案や意見は出せなかったのですが、スタッフの皆さんから意見をいただいたり、すり合わせをしていきながら構築していきました。
私が活動している中で大切にしている「皆さん一人ひとりに寄り添う気持ち」を、初めてのアルバムでも出せたらいいなと思って、日常生活の中で1曲1曲が寄り添える、背中をそっと押してあげられるアルバムになったらいいなと。
アルバムだから特別何かを伝えたいという想いではなく、元々の活動の延長線上にある想いを大切にしています。
──透過作品和角色,希望能夠與粉絲們相互扶持、互相鼓勵的心情在這張專輯中也沒有改變嗎?
岬:不僅沒有改變,我甚至感覺到這份心情越來越強烈。這張專輯有豐富多樣的曲目,希望每個人都能夠以自己的方式感受並接受。
這份心情不僅僅存在於專輯中,而是希望透過這些歌曲將愛與力量傳達給大家。
──作品やキャラクターを通して、ファンの方に寄り添ったり、元気付けられたらという気持ちはこのアルバムでも変わらない?
岬:変わらないどころか、その想いがどんどん大きくなっていくのをすごく感じています。このアルバムは盛りだくさん、バラエティ豊かな楽曲がそろっているので、皆さんそれぞれで感じて、受け取っていただけたらと思っています。
──這張專輯從描繪早晨的曲目到描繪晚上的曲目,按照時間順序排列,就像是一個雜集。而且,首曲「75_AM6:30」描繪了醒來的情景,第11曲「75_PM11:30」則描繪了準備入睡的情景,不僅僅是純粹的歌曲。
岬:是的。誰會預料到我的呼吸聲會出現在第一曲呢?(笑)
雖然是描繪一天的過程,但我也希望聽眾們能夠根據自己的喜好來安排播放順序,實際上每首曲目的氛圍和感覺都不盡相同,所以我希望這張專輯能夠成為一張讓大家能夠隨心所欲組合和享受的作品。
──このアルバムは朝をイメージした曲から夜をイメージした曲まで時系列順に、オムニバスのように並んでいるところもポイントです。しかもトラック1の「75_AM6:30」は目覚めの様子、トラック11の「75_PM11:30」はおやすみする様子など歌ではなくて。
岬:そうなんです。トラック1に私の寢息が入るなんて誰が予想していたでしょうか?(笑)
1日を描くといいつつも、聴いてくださる方がそれぞれセットリストを組み立てられるアルバムにしたいという気持ちもありましたし、実際、各曲、テンション感もバラバラですし、思い思いに組み立て、楽しんでいただける1枚になったかなと思います。
──請告訴我專輯名稱的由來。
岬:我設定了「盡量簡單」作為目標(笑)。儘管我不擅長英語,但我試著將我想傳達的詞語轉換成英語,也考慮使用平假名來表記。然而,當我隨意提出「day」和「YOU」這兩個詞時,意外地感覺很合適,於是就有了「day to YOU」。
這個表面上簡單的專輯名稱,實際上包含了我想要傳達的「你的一天」,而且「YOU」大寫的部分也代表著「這是我的出道專輯,但我也很重視你的部分」的意思。
──アルバムタイトルの由來を教えてください。
岬:いかにシンプルにするかを目標にしました(笑)。英語が苦手ながらも、私が伝えたい言葉を英語で変換してみたり、ひらがな表記にしようかなと考えてみたりしましたが、私が何気なく出した「day」と「YOU」を使った「day to YOU」が意外としっくりきて。
一見シンプルなアルバム名ですが、私が伝えたい「あなたの1日」がすっと収まっているし、「YOU」だけ大文字なのも「私のデビューアルバムだけど、あなたという部分も大切にしてほしい」という想いを込めています。
我希望能夠傳達出「你們每個人對我來說都很重要,你一直在支持著我」的心情。
「私にとって皆さん一人ひとりが大事で、常に支えてくれているのはあなたなんだよ」という気持ちが伝わったらいいなと思っています。
──從第1曲「75_AM6:30」到第11曲「75_PM11:30」是一個完整的組合,而第12曲「戀のカウント1?2?3」則是額外的曲目,如果以現場演唱會來比喻的話,可以視為安可表演。
岬:那就把它設定為額外曲目吧(笑)。一天這個概念並不僅限於醒著的時間,我故意將夢中的世界放在呼吸聲之後,希望即使在夢中也能夠與大家相遇。
或許在呼吸聲之後播放一首熱情洋溢的歌曲會讓人感到驚訝,但正因為是夢,所以這首歌展現了以往我所沒有的完全可愛的一面。
──またトラック1の「75_AM6:30」からトラック11の「75_PM11:30」までが1セットで、トラック12の「戀のカウント1?2?3」はボーナストラック、ライブで例えるならアンコールみたいな位置づけかなと思いました。
岬:じゃあボーナストラックにしちゃおうかな(笑)。ひと口に1日って言っても起きている時間だけじゃなく、夢の中にある世界を、あえて寢息の後に入れることで、夢の中でも皆さんに會えたらいいなと思って。
寢息の後に激しめな曲が來てビックリさせてしまうかもしれませんが、夢だからこそ今までの私になかった、かわいさ全振りになっています。
──像是偶像歌曲般的可愛風格。
岬:是的(笑)。我想像著我想唱的歌曲,但發現沒有這樣的曲目。只有在夢中才能展現出不同於平常的自己,這是一種夢想。
歌詞也很可愛,表達了對自己喜歡的事物感到困惑的心情,但仍然努力奮鬥的姿態,我覺得最後的安排非常巧妙。
──アイドルソングっぽいかわいさで。
岬:そうですね(笑)。私が歌いたい曲や私が歌うとしたらと想像してみてもこういう曲はなくて。いつもの自分でないものを出せるのは夢かなと。
歌詞もかわいくて、自分が好きなものに対するモヤモヤした気持ち、それでも一生懸命頑張る姿が描かれていて、最後にくるのも絶妙かなと思います。
以共度一天的概念──《day to YOU》專輯發布紀念訪談 岬なこさん將在7月5日以個人出道的方式發布專輯,她將談論專輯的魅力!
一緒に過ごす1日がコンセプト──アルバム『day to YOU』リリース記念インタビュー 7月5日のなこの日にソロデビューする岬なこさんがアルバムの魅力を語る!
主打歌曲「ソラトレイト」以清新和希望逐步前進的心情為主題。
リード曲「ソラトレイト」はさわやかさと一歩ずつ進んでいきたいという気持ちを歌に
──現在讓我們介紹一下專輯的各個收錄曲。首曲「75_AM6:30」讓我們一窺早晨醒來的岬さん(笑),接著是第2曲,也是作為第1首歌曲的「morning morning」,是一首描繪早晨和一天開始的形象的曲子。
岬:這首歌也是我個人相當喜歡的曲子,在聽完收到的所有曲目中,這是我最喜歡的一首。它帶有風吹過的感覺,讓人一聽到第一首曲子時,會立刻感受到對整個專輯的期待與興奮。
因為標題中有「morning」一詞,所以希望大家在早上聆聽這首歌,通過這首歌,就像感受到風的吹拂,背後有一種推動力的感覺,我在錄音時也是這樣的感覺,非常舒服愉快。
這首歌更貼近我以開放的形象去演唱的形象,所以我希望大家也可以一起唱這首歌,體驗這種愉悅的感覺。
──さてアルバムの各収録曲についてご紹介をお願いします。トラック1の「75_AM6:30」の起床するなこさんを垣間見た後(笑)、続くトラック2、歌としては1曲目にあたる「morning morning」は朝と1日の始まりのイメージの曲ですね。
岬:個人的にもかなり好きな曲で、曲をいただいてからキーチェックのために全部聴いてみた中でも一番気に入りました。風の中を走り抜けていくような雰囲気の曲が一発目にくることによって、アルバムへのワクワク感が一気に上がると思います。
タイトルに「morning」とあるので、朝に聴いていただきたいんですけど、この曲によって風が起こって、背中を押されている感覚でレコーディングしました。歌っていて、すごく気持ちいいんです。
自分を開放して歌うイメージに近いので、皆さんにも歌ってもらってこの気持ち良さを體感してほしいです。
──這首曲從前奏和B段再到副歌的宏偉感和開放感的音樂,讓人聽了之後眼睛會立刻清醒。
岬:它的旋律非常容易融入激烈的音樂中。雖然有爽快感,但由於發展速度很快,一不留神就會錯過聽到最後副歌的時刻(笑)。
歌詞中提到「大口吸氣,拉開窗簾」和「透進的朝陽中消失的星空的氛圍」,所以希望大家在聽這首歌時能想像著早晨的景象,同時也是一首能在需要鼓勵時自然而然地振奮精神的曲子。
而到了最後的高潮部分,節奏以非常厲害方式提升上來,一開始已經很高了,還能再提升,讓人驚嘆。雖然展開方式很經典,非常傳統,但我相信大家一定會喜歡。如果在通勤、上學或外出時聽這首歌,感覺一整天都會過得很開心。
──イントロやBメロからサビへの壯大な感じや開放感があるサウンドなので、この曲を聴いたらパッチリ目が覚めそうです。
岬:激しい音の中で、すっと心に入るメロディラインになっていて。爽快感があるのと裏腹に展開が速いため、一瞬でも聴き逃したり、気を抜いたら、あっという間にラスサビだったということも(笑)。
曲頭で「大きく息を吸い込んで カーテンを開けて」や「差し込む朝日に消えた星空の気配」とあるので、朝の光景を想像しながら聴いていただきたいですし、背中を押してほしい時も自然と鼓舞される曲になっているかなと思います。
またラストにかけてのテンションの上がり方もすごくて、最初から高いのに、まだ上がっていくのかと。展開は定番、鉄板ながらもみんな、きっと好きだと思います。この曲を聴きながら通勤や通學、外出したら、1日ハッピーにすごせそうな気がします。
──早晨的準備和家事也會變得有條不紊。
岬:我也希望自己能有條不紊,但早晨真的很虛弱......。我認為只要在耳機中聽這首歌,就能立刻進入自己的世界,所以我相信在擁擠的通勤車廂或擁擠的公車上也會變得有趣。不過要注意不要錯過下車站(笑)。
──朝の準備や家事などもテキパキできそうです。
岬:私もテキパキできたらいいんですけど、朝はすごく弱くて……。この曲をイヤホンで聴いた瞬間に自分の世界に入れると思うので、通勤や通學中の満員電車や混雑しているバスもきっと楽しくなると思います。でも乗り過ごしには注意ですよ(笑)。
──第三首曲是在5月7日先行配信的「ソラトレイト」。
岬:這首歌的MV和封面都以清新為主題。從早晨醒來開始,一步一步走向自己想成為的模樣,同時擁有各種情感,包括對無法完全成為理想中的自己感到不安等等。但因為有支持我的大家,我才能感受到想要一步一步前進的念頭,並且逐漸接近自己想成為的模樣。
在錄音和MV拍攝的過程中,我再次感受到「無論是什麼樣的模樣,都是我自己」。
──トラック3は5月7日に先行配信が始まった曲「ソラトレイト」です。
岬:この曲のMVやジャケット同様にさわやかさをテーマにしています。朝目覚めたところから自分がなりたい姿に一歩ずつ近づいていく様子だったり、理想通りにならないかもという不安などいろいろな感情を抱えつつも、私は応援してくださる皆さんがいるからこそ一歩一歩進みたいと想えるし、少しずつなりたい自分に近づけているんじゃないかなということを表現したくて。
そしてレコーディングやMVの撮影中に「どんな姿であっても自分なんだよ」ということを改めて感じました。
──我能理解為什麼這首歌在首度先行配信時就被披露出來了。它確實是「THE Debut曲」,非常符合你的風格。
岬:這是我名義下的第一首歌,但有很多人說「這是なこちゃん的歌!」。我覺得我所想的和大家所想的完美地契合在一起,這讓我非常開心。
──ソロデビューで最初に先行配信で披露されたのもわかります。まさに「THEデビュー曲」で、なこさんらしいですね。
岬:私名義の曲を聴いていただくのはこの曲が初めてでしたが、「これ、なこちゃんの曲だ!」と言ってくださる方がたくさんいらっしゃって。私の思っているものと皆さんの思っているものがバッチリと合ったみたいで、すごく嬉しかったことを覚えています。
──順便問一下,歌名的靈感是從哪裡來的?
岬:「トレイト=trait」有「特製」或「特色」的意思,也與肖像照片(ポートレート)相關。由於這首歌有藍天的意象,所以取名為「ソラトレイト」這個創造的詞彙。
──ちなみに曲名の由來は?
岬:「トレイト=trait」には「特製」や「特色」という意味があり、肖像寫真を意味するポートレートにもかけています。そして曲に青空のイメージがあったので、「ソラトレイト」という造語のタイトルになりました。
──MV中,なこさん自己設計和製作了服裝,穿著完成的服裝進行表演,呈現出一個像劇情片一樣的故事。
岬:我製作服裝,穿著完成的衣服,在天臺上唱歌,這是一個簡單的構成,但也符合我認為事情不會按照自己的意思進行的心情。
從想做某件事到實行之間,必須克服一些障礙。在這個MV中,除了有在蔚藍天空下愉快地唱歌的鏡頭外,還有晚上織到很晚的場景。
我自己在做我想做的事情或喜歡的事情時,常常會忘記時間,全神貫注於其中,所以我和MV中的角色有很多共通之處。正因為有所積累,所以當完成時的成就感格外特別。
如果能夠把克服困難和享受樂趣以及達成感傳達給觀眾,那就太好了。我認為觀看音樂和MV兩者都能更好地傳達這種感覺,所以如果你能夠兩者都觀看,我會很高興。
──MVではなこさんが衣裝をデザイン、縫製して、完成した衣裝でパフォーマンスするというドラマ仕立てになっています。
岬:私が衣裝を作って、完成した衣裝を著て、屋上で歌うというシンプルな構成ですが、物事は思い通りには進まないと思っている私の気持ちにも通じる內容になっています。
何かをやりたいと思ってから実行に移すまでにはいくつか乗り超えなくてはいけない壁があって、このMVでも青い空の下で気持ちよさそうに歌っているカットだけでなく、夜遅くまでミシンで衣裝を作っているシーンがあったり。
私自身も自分がやりたいことや好きなことをしている時は時間を忘れて沒頭してしまうタイプなので、MVの中の私と結構通じるものがあります。積み重ねてきたものがあるからこそ、完成した時の達成感は格別で。
壁を乗り超える時の難しさや楽しさ、達成感が見てくれた方に屆けばいいなと思います。そして楽曲とMVを両方視聴していただけたらより伝わると思っているのでご覧いただけると嬉しいです。
──「ワタシFLAVOR」這首歌以緩慢的節奏,描述了料理的情景。
岬:在錄音時唱這首歌,讓我有些害羞(笑)。相較於「morning morning」,這首歌的速度比較慢,希望能夠表現出午餐時充滿悠閒的場景。
我經常用擬聲詞來表達詞彙,這首歌的歌詞中也經常出現「トントトン」等詞語,讓人感覺好像被看穿了,所以我也有些害羞。
可愛的歌詞和輕快的旋律結合在一起,自然而然地讓人露出笑容,所以即使是沒有料理經驗的人也能夠享受這首歌。
──「ワタシFLAVOR」はスローなリズムに合わせて、お料理する様子を歌っていますね。
岬:レコーディングで歌ったら、ちょっと小恥ずかしくなってしまいました(笑)。「morning morning」に比べるとゆっくりめで、お晝ののんびりした情景を表現できたらいいなと。
私はよく擬音を言葉にすることが多いんですが、この歌詞にも「トントトン」などちょこちょこ入っているのも見透かされているようでまた恥ずかしくて。
かわいい歌詞とゆったりしたメロディが合わさると自然と笑顔になってしまうので、料理をされていない方でも楽しんでいただけると思います。
──順便問一下,您自己會煮飯嗎?
岬:雖然不能說是擅長,但偶爾也會下廚。在錄音時有一句歌詞讓我有些在意,那就是「嘛...大概就這樣吧,憑感覺」,我不擅長以感覺來衡量,如果不精確地量好材料,我就會感到不安。
所以雖然是我在唱這首歌,但歌詞中的女孩在料理方面比我高超。歌詞中唱到「用肉豆蔻調味技巧十分純熟」,但我從來沒用過肉豆蔻(笑)。
歌詞之間押韻,讓人自然地隨著節奏擺動身體,我想。這是一首可愛的料理歌曲,所以在煮飯的時候聽也是不錯的選擇。
──ちなみにご自身は料理をされますか?
岬:得意とまではいかないけど、たまに料理します。レコーディングの時にひとつ気になったのが「まぁ…このくらいかな目分量」という歌詞で、私は目分量が苦手で、きっちり測らないと不安になるんです。
だから私が歌っているけど、歌詞の女の子は私よりも料理のレベルが高いです。「ナツメグがキメ手」と歌っているけど、ナツメグなんて使ったことないし(笑)。
歌詞同士で韻を踏んでいたりするので、自然と體がリズムにのってくるのでは? と思います。かわいいお料理ソングなので、お料理をしながら聴くのもいいかもしれません。
──「街角カレイドスコープ」是一首在晴朗的下午兩人一起散步的歌曲,節奏和韻律都很舒適。
岬:這首歌是我散步時最能配合我的步伐的曲子。散步的時候,可能有一些有目的的情況,也有很多沒有目的的情況,我覺得在看周圍風景時,沒有目的的情況更多。
如果有目的地,就會直接朝著目的地前進,但如果沒有目的地,就會走不同的路線,看到不同的風景,這首歌可以幫助我發現新的事物。
我基本上是按照自己的步調悠閒地生活,所以在副歌開頭我唱著「慢慢地走吧」。這首歌中融入了我想要陪伴大家的心情,同時也包含著尊重每個人生的想法。
有時候需要直接以最短路線前進,但有時也需要「稍作休息,停下不再奔跑的日子」,稍微繞一下路,進入新的道路,感受到新的發現和挑戰的樂趣。希望這首歌能傳達出來。
──「街角カレイドスコープ」は晴れた午後に二人でお散歩している曲で、テンポもリズムも心地いいですね。
岬:私が散歩する時に一番歩幅に合う曲になっています。お散歩する時は目的がある場合とない場合があると思いますが、周りの景色を見る時は目的がない時のほうが多い気がするんですよね。
目的地があると真っすぐ向かうけど、目的がなければいつもと違う道を通って、いつもと違う景色を見たりして、新しい発見を手助けしてくれる曲になっています。
私は基本的にマイペースでのんびりしているタイプなので、サビ頭でも「ゆっくり歩いてゆこう」と歌っています。皆さんに寄り添いたいという気持ちと同時に、一人ひとりの人生を尊重したいという気持ちも込められています。
真っすぐに最短距離で進むことが必要な場合もあるけど、時には「止まることなく走り続ける日々は少しお休み」したり、ちょっと回り道したり、新しい道に入って新しい発見や挑戦することの楽しさが伝わったらいいなと思っています。
在第二波先行配信的「あいらぶゅー」中,唱的是與重要的人之間的羈絆和平凡瞬間的重要性。MV從這裡可以看到岬以なこさん的視點所拍攝的影像!
先行配信第二弾の「あいらぶゅー」で歌っているのは大切な人との絆と何気ない瞬間の大切さ。MVはこちらから見たなこさんの視點の映像!?
──第6首曲目「あいらぶゅー」於6月4日先行配信。
岬:和朋友或身邊的重要人物共度的日常生活,有時候會感覺很平凡。
比如上學的人,和同學隨口打個招呼,像是「早安」或是「明天再見」,很自然地互相問候。但現在重新回顧,才意識到那些都是重要的瞬間。我希望這首歌能夠成為加強與周圍人之間羈絆的歌曲。
而對我來說,我希望和大家的關係能更加牢固,這樣唱著這首歌。
我認為每天平凡地度過的日常生活,是無法取代的寶貴時光。希望當我們回顧那些平凡的日子時,能夠成為美好的回憶,也希望和大家相處的時間都能成為美好的回憶。
──トラック6の「あいらぶゅー」は6月4日に先行配信されました。
岬:自分のお友達や周りにいる大切な人と過ごす日常はどこか當たり前に感じてしまいますよね。
例えば學校に行っている人はクラスメイトに「おはよう」とか「また明日ね」と何気なくあいさつしているけど、今改めて振り返ってみると大切な瞬間だったなと思ったり。そういう周りの人との絆がより強くなる、そんな曲になればいいなって。
そして私にとっては、皆さんとの関係がより強固なものになったらいいなと思いながら歌いました。
毎日當たり前に來る日常ほどかけがえのないものはないと思うので、何気ない1日1日を振り返った時、楽しい想い出として刻まれるように、皆さんと過ごす時間も素敵な想い出になればいいなと願っています。
──雖然是一首戀愛歌曲,但也是充滿了各種訊息的深沉歌曲。
岬:我認為「愛」有著許多不同的意義,而我想要傳達給大家的情感幾乎都被放進了D段的旋律裡。
雖然各種回憶也會逐漸淡忘,但要懷著感謝的心,對日常生活中的一些小事情表示感激,對一些小發現抱持新的心情。我希望能夠對微小的事物逐漸培育出珍貴的情感。
唱著這首歌時,我感覺自己不需要刻意做作,這樣的感覺也很不錯。
──ラブソングだけど、いろいろなメッセージが詰まった深い曲ですね。
岬:「ラブ」にはいろいろな意味があると思うし、皆さんに伝えたい想いはDメロにほとんど詰め込まれています。
いろいろな想い出も過ぎ去ってしまうと忘れがちになってしまうけれど、日々のちょっとしたことに感謝したり、ちょっとした発見に新しい気持ちを抱いたり。些細なことに対して少しずつ尊い気持ちが芽生えたらいいなと思います。
この曲を歌っていると、自分はあまり取り繕わなくていいのかなと思えるのもいいですね。
──MV中,有一個人用手機或其他方式拍攝影片,而且還有著類似模擬情境或虛擬約會的風格。
岬:這個解讀很有趣(笑)。在現在這個時代,我們可以用手機拍攝照片或影片,之後再回顧時,我很喜歡能夠回憶起當時的感受和事件的那一刻。
這支MV是以「你」的視角來呈現,偶爾會有一些濾鏡效果,或者照片被剪裁,帶有一種懷舊的呈現手法。這個MV充滿了珍視回憶、回顧過去的樂趣。
──MVは一緒にいる人がムービーをスマホなどで動畫を撮っていて、しかもアナログ風かつバーチャルデート風で。
岬:その捉え方はおもしろいですね(笑)。今の時代だとスマホで寫真やムービーを撮れるので、撮ったものをあとで見返した時に、その時の気持ちや出來事を思い出す瞬間が結構好きです。
“あなた”から見た視點のMVになっていて、ところどころにフィルターがかかっていたり、寫真が切り取られていたりノスタルジックな演出もあって。想い出を大切にして、それを振り返ることの楽しさがこのMVには詰め込まれています。
──第7首曲目「群青セツナ」是一首關於失戀的歌曲,在前一首「あいらぶゅー」中也唱到「離れ離れになる日が來ても」,這首歌曲即使在清新的氛圍中也帶有一絲哀傷的感覺。
岬:回憶過去時,除了有著快樂和美好的回憶,也會有痛苦和寂寞的事情存在。如果連續聽這兩首歌,感覺寂寞會更加增加(笑)。
──トラック7の「群青セツナ」は失戀の曲で、前の「あいらぶゅー」で「離れ離れになる日が來ても」と歌っていたり、さわやかな中でもせつなさがある曲で。
岬:過去を振り返ると楽しいことや素敵な想い出があるのと同時に、苦しいことや寂しいこともあるんですよね。2曲続けて聴くと更に寂しさが増してしまう気がします(笑)。
──「あいらぶゅー」中的主角是女孩,而這首歌的主角則是男孩,所以更加觸動人心。
岬:我並沒有那樣的意圖(笑)。我認為「哀傷」是我內心中重要的一種情感。但是我覺得這首歌和「あいらぶゅー」在某種程度上沒有太大的區別,視角不同而已。
如果說「あいらぶゅー」是捕捉了美好回憶的一面,那麼「群青セツナ」則是將當時的美好回憶以一種哀傷的方式回顧。基本的情感是一樣的,但著重點的不同可能會讓聆聽的人感受完全改變,我是這樣想的。
──「あいらぶゅー」は女子が主人公だったのに対し、この曲は男子が主人公なので余計に身につまされて。
岬:そんなつもりはないんですよ(笑)。自分の中にある感情の1つである「せつなさ」もとても大切な感情だと思います。でもこの曲も捉え方によっては想い出を振り返っている「あいらぶゅー」とそんなに変わらないのかなと思っていて。
もし「あいらぶゅー」が想い出の楽しいところを切り取っているとしたら、「群青セツナ」はその時にあった楽しい想い出をせつなく振り返っているような。根本には同じ感情があるけど、どこに焦點を當てるかで受け取り方や感じ方がガラっと変わったのかなと思います。
──從悠閒的1A逐漸加強到激烈的樂團演奏,還有なこさん感人的歌聲。
岬:我非常喜歡悲傷的歌曲和民謠,所以我也全情投入其中。我也很喜歡這首歌的結尾,歌詞中的「但你會有一天忘記吧」和旋律對我來說都是如此連貫。
「之後會怎樣呢?」讓人好奇,也想要去想像,悲傷的情緒也隨之增強。我覺得如果獨自聽這首歌,一定會哭出來(笑)。
但我無法想大家是如何接受它,什麼時候聽它,真的完全無法想像。下次我想在廣播進行調查(笑)。如果能夠傳達這樣各種不同的感情給大家,我會非常開心。
──しっとりした1Aから徐々にバンドの演奏が激しくなり、なこさんの歌聲もエモくて。
岬:私はせつない曲やバラードがとても好きなので、気持ちも入りました。最後の終わり方も好きで、「でも君はいつか忘れてしまうのかな」という歌詞もメロディも私にとっては続くように聴こえて。
「この後。どうなっちゃうの?」と気になるし、想像したくなったし、せつなさも高まって。この曲を1人で聴いたらきっと泣いてしまうと思います(笑)。
でも皆さんがどう受け取って、どんな時に聴いてくれるのか、一番想像がつかなくて。今度、ラジオでアンケート取ってみようかな(笑)。そんないろいろな感情があるということが、皆さんに屆いたらとっても嬉しいです。
──接下來的曲是搖滾樂團風格的「HURRAY!」,在最後副歌部分唱著「明天的我 HURRAY!」,這首歌試圖鼓舞自己,支持自己克服困難和沮喪的時刻。聽起來像是緊接在「群青セツナ」之後的曲子。
岬:沒錯(笑)。回顧許多回憶,感受到悲傷的情感。這首歌是一首鼓勵自己的歌曲,不只是來自他人對自己的鼓舞,更像是自己給自己的支持之歌。
在演唱這首歌時,有許多時刻我與歌詞產生共鳴。在每天生活中,各種情感萌發,心情變得愈加複雜,這些情感也在錄音過程中變得更加明顯。
我會問自己「我唱得好嗎?」或者「對待這首曲子的心情是否合適?」。而這首歌解除了我的困惑。如果沒有這首歌的錄製,我可能會一直感到困惑。
我很高興大家能夠聽這首歌,但我希望您首先閱讀歌詞,然後再聆聽。儘管有比喻的表達,但歌詞直接表達了我無法言喻的情感。
將歌詞放入心中再聽歌,或許會有不同的感受,也可能成為面對每位聽眾自己內心的困惑之時。這是一首希望大家聚焦歌詞聆聽的歌曲。
──その次がバンドサウンドの「HURRAY!」はラスサビで「明日の僕へ HURRAY!」と歌っているように、つまづいたり、落ち込んだ自分を鼓舞しようとしている曲で。「群青セツナ」に続いているようにも聴こえたりして。
岬:そうですね(笑)。たくさんの想い出を振り返って、せつない気持ちになって。そんな沈み込んだ自分自身を勵ます曲で、誰かから自分へ、というよりも、自分自身への応援ソングだと思っています。
この曲を歌うにあたって、歌詞と自分がリンクする瞬間が多々ありました。日々生きていく中、いろいろな感情が芽生えてきて、心がモヤモヤすることがレコーディングを通して増えていきました。
「私が歌ってよかったんだろうか?」とか「曲に向き合う気持ちはこのままでいいんだろうか?」とか。そんなモヤモヤを解消してくれたのがこの曲でした。この曲のレコーディングがなかったら、ずっとモヤモヤしたままだったかもしれません。
曲を聴いていただけること自體嬉しいんですけど、まずは歌詞を読んでから聴いていただきたくて。比喩表現はあるけれど、自分の中の表せない感情をストレートに出してくれる歌詞になっているので。
歌詞をいったん心に入れてから歌を聴いてもらえると響くものが違うかもしれないし、聴いてくださる方それぞれのモヤモヤみたいなものと向き合う時間になるんじゃないかなと。歌詞に注目して聴いていただきたい曲です。
「Dancing! Singing! Feeling!」希望大家能無所顧忌地投入音樂!
「おやすみ」則是なこさん在旁輕聲呢喃的形象。
「Dancing! Singing! Feeling!」は何も考えず曲に身を委ねてほしい!? 「おやすみ」はなこさんがそばでささやきかけるイメージで
──「Dancing! Singing! Feeling!」是一首奇妙的歌曲,岬なこさん清澈的歌聲與快節奏的節拍融合在一起,同時也帶有一種城市流行音樂的氛圍。
岬:除了唱歌,我也喜歡跳舞,但在專輯中表現舞蹈是很困難的。但這首歌很好地展現了我想要將自己的身體交給音樂並隨之舞動的心情。
我希望大家能夠完全放空,將自己交給這首歌。這也是一首讓身體自然動起來的曲子,我認為無所顧忌的時間非常重要。
──「Dancing! Singing! Feeling!」は澄んだ、なこさんの歌聲と打ち込みの速いビートが溶け合いつつ、シティポップっぽい雰囲気もある不思議な曲ですね。
岬:私は歌うこと以外に踴るのも好きなんですが、アルバムでダンスを表現することは難しいなと。でも音楽に身を任せて體を動かしたいんだという気持ちをうまく消化できたのがこの曲です。
皆さんも、とにかく頭を空っぽにして、この曲に身を任せていただきたいです。自然に體が動く曲ということもあるし、何も考えない時間もとても大切だと思っているので。
──我能感受到像是「鮮やかな夜 ゆりふられ」、「ココロ動かして もっと右も左も」、「満月でさえもミラーボールにしたいの」等歌詞中描述的無意識地沉浸在音樂中的感覺。因為有你心情愉悅的聲音和快節奏,這首歌似乎也適合在健身房訓練時使用。
岬:那是一個新穎的主意(笑)。Vocaloid音樂和電子節拍的流行,是因為這些電子音和節奏很容易讓人感到熟悉,自然地聽進去,自然而然地跟著節奏。希望對大家來說,這首歌也能夠自然地讓心靈和身體交給它。
我相信這首歌可以循環播放,你可以一次又一次地聽。在聆聽這首歌的時候,請不要考慮任何事情。
──「鮮やかな夜 ゆりふられ」や「ココロ動かして もっと右も左も」、「満月でさえもミラーボールにしたいの」など無心で音に身を任せる様子が浮かんできました。なこさんの心地いい聲と速いリズムに沒頭できるので、ジムトレーニングにもよさそうです。
岬:それは斬新なアイデアですね(笑)。ボカロ曲や打ち込み系の曲が流行っているのは、電子系の音とリズムに聴きなじみがあって、自然と聴いてしまう、自然とノッてしまうからかなと思うので、皆さんにとっても自然と心と體を任せられるような曲になったらいいですね。
何回ループしてもずっと聴いていられると思うので、何度でも繰り返し聴いてください。そしてこの曲を聴いている時だけは何も考えずに。
──「おやすみ」是一首讓人感受到星空和銀河的合成器音樂和低語的歌聲,合唱部分帶有夜晚的感覺。副歌部分「夢で會えるかもね おやすみ」讓人感到舒適,能夠帶來美好的睡眠。
岬:對我而言,比起平常的唱歌,更注重傳達、傳遞的心情更強烈,所以這首歌在整個專輯中是我最容易唱的。這首歌的形象是在大家入睡前,我輕聲細語地傳達。
而且不是單純要大家入睡,而是希望大家能在心裡先做一次深呼吸,所以在錄音過程中,我非常努力地思考要用什麼音調、什麼唱法才能讓人做深呼吸、平靜下來。
在無法入睡的夜晚或心情有點煩亂的日子裡,我喜歡關掉家裡的燈光,在月光下聆聽柔和的音樂,所以這首歌也很適合在那樣的時刻聆聽。
不過它不僅僅是平靜的,副歌部分音樂稍微高潮,整首曲子有著很好的起伏。如果用睡眠來比喻的話,它可能更接近α波的曲子吧。
──「おやすみ」は、星空や銀河を感じさせるシンセのオケとささやくような歌聲、コーラスは夜感があって。サビの「夢で會えるかもね おやすみ」で気持ちよく眠れそうです。
岬:私は普段歌うというよりも語り掛ける、屆ける気持ちが強いので、この曲がアルバムの曲の中で一番歌いやすかったです。この曲は寢る前に、皆さんにそっと語り掛けるイメージで。
そして眠るというよりはいったん心の中で深呼吸してほしいなという想いがあったので、レコーディングではどんなトーンでどんな歌い方をしたら深呼吸して、落ち著けるのだろうとすごく考えました。
私は眠れない夜やちょっと心がざわざわしてしまった日に、おうちの明かりを消して、月明かりの下で優しい音楽を聴くのが好きなので、そういう時に聴くのにも合っているのかなと。
でも落ち著いているだけじゃなくて、サビで演奏が少し盛り上がっていたり、楽曲の中でうまく波ができていて。睡眠で例えるならα波に近い曲なのかなと思います。
──接著是第11首歌的「75_PM11:30」,在那裡有著なこさん的打呵欠聲、「おやすみ」的聲音和哼唱,以及寐息聲,而最後一首歌是「戀のカウント1?2?3」。在一口氣聆聽時,當我以為這張專輯結束在第11首時,這首歌突然開始讓我感到驚訝(笑)。
岬:這首曲子在一天的流程中是睡著後的部分,充滿了夢和妄想的世界,所以突然出現了明亮而可愛的曲子(笑)。
──そしてトラック11の「75_PM11:30」でなこさんのあくびと「おやすみ」の聲とハミング、寢息に癒された後のラストナンバーが「戀のカウント1?2?3」で。通しで聴いていて、トラック11で終わりなのかなと思ったら、この曲が始まってビックリしました(笑)。
岬:この曲は1日の流れでいうと寢た後であり、夢や妄想の世界みたいなものが詰まっているので、いきなり明るくて、かわいい曲が突然登場するという(笑)。
──像「突然のキュン展開 シミュレーション不足」和「ツンデレ 君はイジワル」這樣,歌詞和演唱方式都充滿了可愛的氛圍。我以前聽過按照一天的流程編排的專輯,但這張專輯是第一次描繪出睡著後的夢境世界。
岬:我也從未遇到過這樣的情況(笑)。但是這是我第一次以自己的名義演唱,也是第一次製作專輯,我希望能夠打破大家對我的形象和固定觀念。
在夢中,可以做出現實中無法實現的事情,如飛翔、使用魔法,希望能夠表現出這樣奇幻的世界。
我也喜歡聽這樣可愛的曲子,但當我決定製作專輯時,我無法將這樣的曲子融入一天的流程中。所以我把它放在專輯的最後一首,以夢境中的世界作為背景,這樣安排得非常合適,我也非常滿意。
我還覺得它有點像少女漫畫的世界觀。在少女漫畫中,女孩子們會用文字堆疊起害羞的言語,許多女孩子能夠巧妙地表達自己的感情,如果在夢中,可以說出任何事情,思考任何事情,這首曲子體現了這一點。
──「突然のキュン展開 シミュレーション不足」や「ツンデレ 君はイジワル」など、歌詞も歌い方もかわいさ満開です。これまで1日の流れを追っていくアルバムというのは何度か聴いたことがありますが、眠った後の夢の世界まで描いた曲はこのアルバムが初めてです。
岬:私も出會ったことはないですね(笑)。でも自分名義で歌うこともアルバムを作ることも初めて盡くしであり、皆さんが私に抱いているイメージや固定概念が崩せるんじゃないかなと思っています。
夢の中では現実ではありえない、空を飛んだり、魔法を使ったりできますが、そんな不思議な世界を表現できたらいいなと。
私もこういうかわいい曲は聴きますが、いざアルバムを作ろうと思った時、1日の流れの中で、かわいい曲を組み込むことができなくて。そこでアルバムの一番最後に置いてみたら、夢の中の世界ということでうまくハマって、私もすごく納得できました。
また少女マンガみたいな世界観だなとも思っていて。少女マンガに出てくる女の子がリアルに口に出すのは恥ずかしいような言葉を文字として重ねていたり、自分の気持ちをうまく表現できている子が多いように、夢の中であれば、どんなことでも言えちゃう、どんなことでも思えちゃうということをこの曲では體現してくれていると思います。
──當我整張專輯一口氣聽下來時,可以感受到可愛的女孩子、失戀的男孩子、稍微成熟的女性等各種世界觀和角色設定,而聲優們通過聲音和演唱方式等來表現這些差異,這正是聲優的獨特之處。我認為なこさん的聲音帶有舒適和清新的感覺,使專輯更加易於聆聽和接受。
岬:能夠得到您這樣的評價我就很開心了。我希望每個人都可以有不同的聆聽方式和感受方式,並且能夠享受這張專輯。
──1枚通して聴いてみると、かわいい女の子や失戀した男子、ちょっと大人っぽい女性などいろいろな世界観や設定の主人公がいて、それを聲色や歌い方などで表現し分けているのは聲優ならではだと思いますし、なこさんの聲が持つ心地よさやさわやかさが聴きやすく、受け止めやすいアルバムにつながっているんだなと思いました。
岬:そう思っていただけただけでも嬉しいです。皆さんそれぞれ、いろいろな聴き方や感じ方をしていただいて、楽しんでいただけたらいいなと思っています。
首先,會全力以赴地參加發售活動和演唱會!
まずリリースイベントとライブに全力投球!
──請告訴我關於專輯封面和拍攝的概念
岬:因為我最喜歡黃色,所以在關鍵位置加入了黃色元素,並且將專輯設計成一種自我介紹的感覺,代表「大家好,我是岬なこ」。我希望封面能夠傳達真實的我。
我覺得封面呈現了我日常生活的一面,更接近真實的我。
──ジャケットはどんなコンセプトや撮影だったのか、教えてください。
岬:私は色の中で黃色が一番好きなので黃色を要所要所に入れつつ、「皆さん、はじめまして。岬なこです。」という自己紹介代わりのアルバムなので、等身大の私が伝わるようなジャケットを意識しました。
私の日常生活を切り取ったような、素に近い私になっていると思います。
──專輯發售後,你決定在11月11日在Sonic City大廳舉行演唱會,並在11月26日在NHK大阪大廳舉行首次演唱會。
岬:自從確定了個人出道以來,一直有各種新的消息公布出來,但我在某種程度上抱持著客觀的態度。「恭喜!」(笑)。
對於演唱會,我有一些想要嘗試的構思和表演,但在經歷了發售活動和小型演唱會之後,我的心情和想法可能會有所不同。
通過『ラブライブ!スーパースター!!』的活動,我深刻體會到積累經驗的重要性,所以我會珍惜每一個機會,全力以赴參與在首次演唱會之前的發售活動,成功後我希望能夠自信地向大家說「大家好」。
──アルバム発売後の11月11日にソニックシティ 大ホール、26日にNHK大阪ホールでの1stライブが決まりました。
岬:ソロデビューが決まってから、いろいろ新情報が発表されていますが、どこか客観的に受け止めている私がいて。「おめでとう!」って(笑)。
ライブで「こんな演出してみたいな」とか「こんなパフォーマンスしてみたいな」という希望はありますが、リリースイベントやミニライブを経た後ではまた違った気持ちや考えになる気がしていて。
『ラブライブ!スーパースター!!』での活動を通じて、場數を踏むことの大切さは身に染みて感じているので、1つ1つを大切に、1stライブの前のリリースイベントに全力投球して成功させた後で、1stライブで胸を張って、皆さんに「はじめまして」を言いたいです。
──這張專輯以一天的流程為概念,所以無論按照收錄順序播放還是改變曲順,都讓人期待會有怎樣的演出。
岬:「day to YOU」是一張以一天為概念的專輯,不論收錄順序,我認為每個人都有自己想要在什麼時間和時機聆聽的喜好,而聽眾自己也會想像出他們理想中的演唱會演出。
希望大家能夠多多聆聽這張專輯,讓我們共同增加對演唱會的期待,期待能在演唱會現場與大家見面。
──1日の流れを表したアルバムなので、収録順にやってもいいし、違う曲順ならどんな演出になるのかと期待が膨らみます。
岬:「day to YOU」は1日をコンセプトにしたアルバムですが、収録順に関わらず自分が聴きたい時間やタイミングは人それぞれだと思いますし、聴いてくれた方自身が自分の理想のライブの演出を想像してくれるのではないかとも思います。
たくさんアルバムを聴いていただいて、私と皆さん、お互いライブへの楽しみな気持ちを高めたところで、會場でお會いできたらいいなと思っています。
──請給大家留言。
岬:在這張出道專輯中,我演唱了許多具有不同情感和節奏的多彩歌曲。即使對於還未相遇的人來說,我希望能夠從這裡開始,這個圈子不斷擴大,成為這樣一張專輯,那將是我的幸福。
那些願意聆聽這張專輯的人對我來說是非常重要的,他們見證了我作為藝術家的起點。希望大家能繼續支持我。
──皆さんへメッセージをお願いします。
岬:このデビューアルバムではいろいろな感情や様々なテンポなど、たくさんの色のある楽曲を歌わせていただきました。まだ出會えていない人にも、ここから輪がどんどん広がっていく、そんなアルバムになれたら幸せです。
このアルバムを聴いてくださる方は、私のアーティストとしてのスタート地點に立ち會ってくださるとても大切な方です。これからもよろしくお願いします。
首張專輯『day to YOU』。
デビューアルバム『day to YOU』