ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【maimai でらっくす】アンバークロニクル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-06-23 14:01:59 | 巴幣 1010 | 人氣 577


作詞:しーけー
作曲:しーけー
編曲:しーけー
PV:タケバヤシ?aco
唄:ricono

中文翻譯:月勳


突然の話
totsuzen no hanashi
這是個突然的對話

君に気付いた朝は
kimi ni kizuita asa wa
注意到你的早晨

少し気怠げな
sukoshi kedaruge na
吹過了一陣

風が 凪いでた
kaze ga     naide ta
有些讓人倦怠的 風


おとぎ話でも
o to gi banashi de mo
即使這是篇童話故事

聞いたような気がした
kiita yo u na ki ga shi ta
我也覺得 我曾經聽說過呢

少しだけ回り道をした
sukoshi da ke mawari michi wo shi ta
稍微繞了下遠路的

臆病な日々
okubyou na hibi
膽怯日子


一つ葉えた今日は
hitotsu kanae ta kyou wa
實現一份願望的今天

現実と知って
genjitsu to shitte
我明白了現實

「きっと全て終われば」
"kitto subete oware ba"
「要是一切都結束的話一定就會」

なんて呟く
na n te tsubuyaku
我如此低語著


ねえ もう少しだけ
ne e     mo u sukoshi da ke
「吶 我想稍微再

隣に 居たいなんて
tonari ni     itai na n te
待在你的身旁一會兒」

君に 言える
kimi ni     ie ru
我再度 面對著

はずもない未來に また
ha zu mo na i mirai ni     ma ta
無法對你如此說出口的 未來


決められたルールなんてのは
kime ra re ta ru-ru na n te no wa
被他人決定好的規則

殘酷な運命だって
zankoku na unmei datte
不過就是殘忍的命運

ちょっとだけ笑顔でいたいからさ
cyotto da ke egao de i ta i ka ra sa
因為我想稍微露出一會兒笑容啊

願ったりして
negatta ri shi te
所以我如此祈願著


変わりゆく今日という日は
kawari yu ku kyou to i u hi wa
在不斷改變的今天

誰にわかるはずもなく
dare ni wa ka ru ha zu mo na ku
並沒有人能夠理解

たどり著いた懐かしい明日に
ta do ri tsuita natsukashi i asu ni
讓我們在抵達的令人懷念的明天之中

話をしよう
hanashi wo shi yo u
聊聊天吧


「私とノアの誓い」
「我與Noah的發誓」

「君の願いはかなえられると伝えたい」
「我想跟你說你的願望能夠實現」


繰り返す今日という日に
kuri kaesu kyou to i u hi ni
在不斷重複的今天

囚われた運命だって
toraware ta unmei datte
存在著被囚禁的命運

君の願いが全て噓
kimi no negai ga subete uso
我討厭你所有的願望

だったなんて嫌なんだ
datta na n te iya na n da
都是謊言啊


葉う明日を寫して
kanau asu wo utsushi te
描繪出實現的明天吧


決められたルールなんてのは
kime ra re ta ru-ru na n te no wa
被他人決定好的規則

変えられる運命だって
kae ra re ru unmei datte
不過就是被改變的命運

ちょっとだけ回る世界を
cyotto da ke mawaru sekai wo
稍微欺騙一下

騙してみたりしてさ
damashi te mi ta ri shi te sa
轉動的世界吧


変わりゆく運命の果て
kawari yu ku unmei no hate
即使我不在

そこに私は居なくても
so ko ni watashi wa inaku te mo
不斷改變的命運盡頭

きっといつかまた葉うなら
kitto i tsu ka ma ta kanau na ra
如果總有一天願望得以實現的話

悪くないかな
waruku na i ka na
那也還不算太糟呢


終わりを問う
owari wo tou
詢問完結吧

伸ばした手はもう
nobashi ta te wa mo u
即使我那伸出的手

君に屆かなくても
kimi ni todokana ku te mo
無法觸及你

いつかまた會えたなら
i tsu ka ma ta ae ta na ra
但要是我們總有一天還能再次相遇的話

言いたい事があるの
ii ta i koto ga a ru no
我便有想對你說的事情啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

顆顆
謝謝翻譯!
2023-06-23 23:39:43

相關創作

更多創作