作詞:しーけー
作曲:しーけー
編曲:しーけー
PV:タケバヤシ?aco
唄:ricono
中文翻譯:月勳
突然の話
totsuzen no hanashi
這是個突然的對話
君に気付いた朝は
kimi ni kizuita asa wa
注意到你的早晨
少し気怠げな
sukoshi kedaruge na
吹過了一陣
風が 凪いでた
kaze ga naide ta
有些讓人倦怠的 風
おとぎ話でも
o to gi banashi de mo
即使這是篇童話故事
聞いたような気がした
kiita yo u na ki ga shi ta
我也覺得 我曾經聽說過呢
少しだけ回り道をした
sukoshi da ke mawari michi wo shi ta
稍微繞了下遠路的
臆病な日々
okubyou na hibi
膽怯日子
一つ葉えた今日は
hitotsu kanae ta kyou wa
實現一份願望的今天
現実と知って
genjitsu to shitte
我明白了現實
「きっと全て終われば」
"kitto subete oware ba"
「要是一切都結束的話一定就會」
なんて呟く
na n te tsubuyaku
我如此低語著
ねえ もう少しだけ
ne e mo u sukoshi da ke
「吶 我想稍微再
隣に 居たいなんて
tonari ni itai na n te
待在你的身旁一會兒」
君に 言える
kimi ni ie ru
我再度 面對著
はずもない未來に また
ha zu mo na i mirai ni ma ta
無法對你如此說出口的 未來
決められたルールなんてのは
kime ra re ta ru-ru na n te no wa
被他人決定好的規則
殘酷な運命だって
zankoku na unmei datte
不過就是殘忍的命運
ちょっとだけ笑顔でいたいからさ
cyotto da ke egao de i ta i ka ra sa
因為我想稍微露出一會兒笑容啊
願ったりして
negatta ri shi te
所以我如此祈願著
変わりゆく今日という日は
kawari yu ku kyou to i u hi wa
在不斷改變的今天
誰にわかるはずもなく
dare ni wa ka ru ha zu mo na ku
並沒有人能夠理解
たどり著いた懐かしい明日に
ta do ri tsuita natsukashi i asu ni
讓我們在抵達的令人懷念的明天之中
話をしよう
hanashi wo shi yo u
聊聊天吧
「私とノアの誓い」
「我與Noah的發誓」
「君の願いはかなえられると伝えたい」
「我想跟你說你的願望能夠實現」
繰り返す今日という日に
kuri kaesu kyou to i u hi ni
在不斷重複的今天
囚われた運命だって
toraware ta unmei datte
存在著被囚禁的命運
君の願いが全て噓
kimi no negai ga subete uso
我討厭你所有的願望
だったなんて嫌なんだ
datta na n te iya na n da
都是謊言啊
葉う明日を寫して
kanau asu wo utsushi te
描繪出實現的明天吧
決められたルールなんてのは
kime ra re ta ru-ru na n te no wa
被他人決定好的規則
変えられる運命だって
kae ra re ru unmei datte
不過就是被改變的命運
ちょっとだけ回る世界を
cyotto da ke mawaru sekai wo
稍微欺騙一下
騙してみたりしてさ
damashi te mi ta ri shi te sa
轉動的世界吧
変わりゆく運命の果て
kawari yu ku unmei no hate
即使我不在
そこに私は居なくても
so ko ni watashi wa inaku te mo
不斷改變的命運盡頭
きっといつかまた葉うなら
kitto i tsu ka ma ta kanau na ra
如果總有一天願望得以實現的話
悪くないかな
waruku na i ka na
那也還不算太糟呢
終わりを問う
owari wo tou
詢問完結吧
伸ばした手はもう
nobashi ta te wa mo u
即使我那伸出的手
君に屆かなくても
kimi ni todokana ku te mo
無法觸及你
いつかまた會えたなら
i tsu ka ma ta ae ta na ra
但要是我們總有一天還能再次相遇的話
言いたい事があるの
ii ta i koto ga a ru no
我便有想對你說的事情啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。