ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】凋葉棕|霧の中の怪異 (中文翻譯)

LATEa | 2023-06-01 16:40:32 | 巴幣 1216 | 人氣 261

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。
**專輯試聽**

霧の中の怪異
霧中的怪異
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
miko RD-Sounds RD-Sounds

原曲
東方紅魔郷 ~ the Embodiment of Scarlet Devil.
ルーネイトエルフ
東方三月精 ~ Eastern and Little Nature Deity.
夜だから眠れない

社團
專輯
2023-05-07 (例大祭20) 凋葉棕 - Q

歌詞

遠くに聞こえる さざめき 幻聴いたなら——


如果你幻聽見遠處傳來的嘈雜聲——

遠くで見つめる 姿が 幻視えたなら——

如果你幻視見在遠處凝視的身影——

觸れられるほどに濃く霧の中
さあ 帰り道はどっち?

在足以觸摸的濃霧之中
說吧 哪邊是回家的路?

踴れ 踴れ くるっとまわって
白闇に気配だけを殘して

跳舞吧 跳舞吧 轉幾個圈
在白闇裡殘留下一絲跡象

當てて 當てて うしろはだれ
さもなければ 片道だけ

猜看看 猜看看 誰在你後面
你不猜 也沒事可做吧

ひとりで ふるえて
ここにきた あなたは なぜ?

你怎麼在這裡
獨自一人在發抖?

そんな寂しい顔しないで
それよりここで踴ってみせて
道に迷うは誰の所為でしょう

別露出那麼寂寞的臉嘛
與其這樣 不如在這裡看看我跳舞吧
你會迷路都是別人害的對吧

ずっと 眠れないのは 夜の何処かでまだ 迷ってるから
いまも 眠れないのは 夜があなたのこと 探してるから

我一直 無法入眠 因為我仍迷失在夜晚的某處
現在也 無法入眠 因為夜晚在尋找著你

だけど 眠らないのよ 夜が続く限り笑うのだから
けして 眠らないのよ 夜は私たちに優しいのだから

但是我 不會睡著哦 只要夜晚還在我便能繼續嶄露笑容
我絕對 不會睡著哦 因為夜晚對我們是如此溫柔

あなたの行先も霧の中
さあ どちらへ進んでく?

你的目的地也在濃霧之中
說吧 你又該往哪邊前進呢?

踴れ 踴れ くるっとまわって
鏡面に罅だけを殘して

跳舞吧 跳舞吧 轉幾個圈
在鏡面上殘留下一條裂縫

觸れて 觸れて わたしはだれ
そのこたえは もう少し先

撫摸我 撫摸我 我是誰
答案就差那麼一點

ほら もう遅いわ
仲間もみんな
これだけ集まったから

你瞧 已經這麼晚了
我的朋友們
全部都聚在這裡了

ほら もう遅いわ
暗くなっちゃったら

你瞧 已經這麼晚了
既然天都黑了

こっちへもう一歩

就再靠過來一點吧

こっちへもう一歩!

再靠過來一點吧!

っちへもう一歩!!

再靠過來點吧!!

こっちへもう一歩!!!

再靠過來吧!!!

さあおいでよ。

來吧!

踴れ 踴れ くるっとまわって
闇に気配だけを遺して

跳舞吧 跳舞吧 轉幾個圈
在黑暗裡遺留下一絲氣息

捨てて 捨てて あなたはだれ
逝先は 闇の中へ

拋棄吧 拋棄吧 你是誰
消逝在 這片黑暗中吧

さあ 踴れ 踴れ くるっとまわって
何もかも忘れられるまで

跳舞吧 跳舞吧 轉幾個圈
直到你忘掉所有一切

消えて 消えて だれだったっけ?
そのこたえは 謎となって

消失的 消失的 是誰來著?
答案 將成為一個謎


END

創作回應

更多創作