作詞:ののど
作曲:ののど
PV:水縹むい
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
あなたと泳いだ朝に
a na ta to oyoida asa ni
陽(yáng)光在我與你一同游泳的早晨裡
陽(yáng)光の匂いは柔く
youkou no nioi wa yawaraku
變得柔和
続きを想えない今日に
tsuzuki wo omoe na i kyou ni
當(dāng)我想不起來(lái)後續(xù)的今天裡時(shí)
染み込む記憶は何処か
shimi komu kioku wa doko ka
那些滲透而進(jìn)的記憶在哪裡呢
夜の涙も乾かない無(wú)垢な空の青が
yoru no namida mo kawakana i muku na sora no ao ga
就連夜晚的淚水也不會(huì)乾涸的純潔天空的蔚藍(lán)
優(yōu)しさに煩いを浸して包んだ
yasashi sa ni urusai wo hitashi te tsutsunda
將煩惱泡在了溫柔當(dāng)中並包了起來(lái)
心を拐う空に委ねて忘れてしまえたら
kokoro wo sarau sora ni yudane te wasure te shi ma e ta ra
如果我能就這麼交給誘拐我內(nèi)心的天空並就此遺忘的話
夜の涙も乾かない無(wú)垢な空の青に
yoru no namida mo kawakana i muku na sora no ao ni
在就連夜晚的淚水也不會(huì)乾涸的純潔天空的蔚藍(lán)裡
眩しさが泣き言をあやして霞めた
mabushi sa ga naki goto wo a ya shi te kasume ta
耀眼的光芒逗弄著牢騷話並使其變得朦朧
夢(mèng)と分かれて陽(yáng)光に泳いで
yume to wakare te youkou ni oyoide
我與夢(mèng)想分離並在陽(yáng)光下游泳
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。