ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【unknown】KANASHIBARI【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-04-25 22:47:05 | 巴幣 1114 | 人氣 1855




作詞:野田洋次郎
作曲:野田洋次郎
Guitar:野田洋次郎?桑原彰
Bass:武田祐介
Piano:野田洋次郎
Drums:山口智史
唄:ao

中文翻譯:月勳


その聲で僕の名を 呼ばれるたびに
so no koe de boku no na wo     yobare ru ta bi ni
每當你 呼喊著我的名字時

僕の身體は明日を生きる意味を 一つもらうよ
boku no karada wa ashita wo iki ru imi wo     hitotsu mo ra u yo
我的身體便會得到 一份在明天生存的意義


君のすべてを記した 手紙を僕が今手にしたら
kimi no su be te wo shirushi ta     tegami wo boku ga ima te ni shi ta ra
要是我現在得到了 記有你的一切的信的話

迷わず破り捨てて ここで飲み込むよ
mayowazu yaburi sute te     ko ko de nomi komu yo
我便會毫不迷惘地撕破 並在這裡吞下肚


「一體何回生まれ変わったら」 悲しみなんかも愛せるのかな
"ittai nan kai umare kawatta ra"     kanashi mi na n ka mo ai se ru no ka na
「我到底該重生幾次才好」 才能也深愛著悲傷呢

一回こっきりの人生一気して 飛び込んだんだ この世のど真ん中
ikkai kokki ri no jinsei ikki shi te     tobi konda n da     ko no yo no domannaka
一口氣跳進 只有一次的人生裡的 這個世界的正中央吧


泣きたくなるような君の笑顔とか 明日みたいに光るその聲も
naki ta ku na ru yo u na kimi no egao to ka     ashita mi ta i ni hikaru so no koe mo
讓我想哭的你的笑容也好 像明天一樣發光的那道聲音也罷

君がいないなら意味なんかないから 君に歌う キ ミ ニ ウタウ
kimi ga i na i na ra imi na n ka na i ka ra     kimi ni utau     ki     mi     ni     u ta u
要是你不在的話便根本毫無意義啊 所以我向你歌唱 向 你 唱出

LOVE SONG


2倍速の世界 4倍速で通過 そんな時代だが 君のことは
ni bai soku no sekai     yon bai soku de tsuuka     so n na jidai da ga     kimi no ko to wa
以4倍速通過 2倍速的世界 雖然現在是這種時代 但只要是你的話

2分の1倍速でも足りないな スーパースローで一生見てたいや
ni bun no ichi bai de mo tari na i na     su-pa- suro- de issyou mite ta i ya
即使是1倍速的2分之一也還不夠啊 我想以超級慢速觀賞一輩子啊


行ってみたいとこ やってみたいこと 無限にあるけど君がいないと
itte mi ta i to ko     yatte mi ta i ko to     mugen ni a ru ek do kimi ga i na i to
想去的地方 想做的事情 雖然無限多但只要你不在

味がどうゆうわけかしないの 言ってる意味 わかるでしょ?
aji ga do u yu u wa ke ka shi na i no     itte ru imi     wa ka ru de syo?
味道也會完全不一樣啊 你知道 我在說什麼對吧?


金縛りのように 身動き取れない 得體の知れない 気持ちの正體
kanashibari no yo u ni     miugoki tore na i     etai no shire na i     kimochi no syoutai
就像鬼壓床一樣 無法動彈的 莫名其妙的 我的感受的真面目

知りたいようでやっぱ一生知らないでいたい 神様さえ知らないような愛し方したい
shiri ta i yo u de yappa issyou shirana i de i ta i     kami sama sa e shirana i yo u na ai shi kata shi ta i
想知道但果然想一輩子都不知情 我想以一種連神明大人都不懂的方式來愛你

差し違える寸前で抱き合っていたい
sashi chigae ru sunzen de daki atte i ta i
我想在走錯一步之前與你相擁


「一體何回生まれ変わったら」 悲しみなんかも愛せるのかな
"ittai nan kai umare kawatta ra"     kanashi mi na n ka mo ai se ru no ka na
「我到底該重生幾次才好」 才能也深愛著悲傷呢

一回こっきりの人生一気して 飛び込んだんだ この世のど真ん中
ikkai kokki ri no jinsei ikki shi te     tobi konda n da     ko no yo no domannaka
一口氣跳進 只有一次的人生裡的 這個世界的正中央吧


泣きたくなるような君の笑顔とか 明日みたいに光るその聲も
naki ta ku na ru yo u na kimi no egao to ka     ashita mi at i ni hikaru so no koe mo
讓我想哭的你的笑容也好 像明天一樣發光的那道聲音也罷

君がいないなら意味なんかないから 君に歌う キ ミ ニ ウタウ
kimi ga i na i na ra imi na n ka na i ka ra     kimi ni utau     ki     mi     ni     u ta u
要是你不在的話便根本毫無意義啊 所以我向你歌唱 向 你 唱出

LOVE SONG


この日々だけは 何言われても 私が確かに 摑んだ光
ko no hibi da ke wa     nani iware te mo     watashi ga tashika ni     tsukanda hikari
不管他人說了些什麼 只有在這些日子裡 是我唯一一次 有掌握住光芒

私の全部なんて知らないでいい あなたの全部で 私を見てて
watashi no zenbu na n te shirana i de i i     a na ta no zenbu de     watashi wo mite te
即使你不知道我的一切也無所謂 以你的全部 來注視我吧


君の痛みと私のこの痛みは 生まれも育ちも違う他人同士だ
kimi no itami to watashi no ko no itami wa     umare sodachi mo chigau tanin doushi da
你的疼痛與我的這份痛苦 是出生與成長環境都不同的陌生人啊

けど私たちで二人の細い手と手 繋がせて結ばせてあげられないかな
ke do watashi ta chi de futari no hosoi te to te     tsunagase te musubase te a ge ra re na i ka na
但是我們那纖細的手 是否能連繫在一起、緊緊牽在一起呢


絶望なんてきっと 生きようによっちゃリアル體験版 障害物競走
zetsubou na n te kitto     iki yo u ni yoccya riaru taiken ban     syougai butsu kyousou
絕望一定 就像真實體驗版的生活 障礙物賽跑

それならばもういっそ 走り切る 今を 君と
so re na ra ba mo u isso     hashiri kiru     ima wo     kimi to
那樣的話就索性 與你一起 飛奔穿過 此刻


わからないことばかり溢れてる それが何?
wa ka ra na i ko to ba ka ri afure te ru     so re ga nani?
這裡充滿了許多我不瞭解的事物 那是什麼?

そんなステキな世界を私たち二人で
so n na suteki na sekai wo watashi ta chi futari de
讓我們一起在如此美好的世界裡


一緒に笑って迷子になろう
issyo ni waratte maigo ni na ro u
一起露出笑容並迷路吧

「迷子の最後」を確かめにいこう
"maigo no saigo" wo tashikame ni i ko u
讓我們前去確認「走失的後果」吧


間違い続ける僕が 君を見つけたことだけは
machigai tsuzuke ru boku ga     kimi wo mitsuke ta ko to da ke wa
持續搞錯的我 只有發現了你這件事

何萬の間違いなんか 帳消し起死回正解だった
nan man no machigai na n ka     cyoukeshi kishi kai seikai datta
便與好幾萬的錯誤互相抵消 並且起死回生、成為了正確答案


痛みを超える強さとか 絶望も黙る希望とか
itami wo koe ru tsuyosa to ka     zetsubou mo damaru kibou to ka
超越疼痛的強大也好 讓絕望沉默的希望也罷

君がいなきゃ一つとて 知ることのない光
kimi ga i na kya hitotsu to te     shiru ko to no na i hikari
要是沒有你的話 那道光便不會被他人所知


どれだけ違っているかより たった一つだけでいい
do re da ke chigatte i ru ka yo ri     tatta hitotsu da ke de i i
有多少的不同並不重要 只要有一點便足矣

この宇宙で僕らだけが知る 絆があれば
ko no ucyuu de boku ra da ke ga shiru     kizuna ga a re ba
只要這個宇宙裡 有我們才知道的牽絆的話


八方塞がって がんじがらめも慣れっこの運命
happou fusagatte     ga n ji ga ra me mo narekko no unmei
習慣走投無路 礙手礙腳的運命

君と出逢って これもまたいっかななんて思えて
kimi to deatte     ko re mo ma ta ikka na na n te omoe te
我認為我與你相遇這件事 可能是件好事呢


「自分」をなんでか選べず生まれ落ちた僕ら
"jibun" wo na n de ka erabe zu umare ochi ta boku ra
不知為何無法選擇「自己」而呱呱墜地的我們

せめて生きている間だけのたった一つは
se me te iki te i ru aida da ke no tatta hitotsu wa
但至少在我們有生之年 我只想


選びたいの 君じゃないと もう離さないよ
erabi ta i no     kimi jya na i to     mo u hanasana i yo
選擇一件事啊 只有你 我不會再讓你走


ざまみろよ
za ma mi ro yo
真是活該啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

來自
感謝你 前幾天找到這首歌就一直再找它的中翻 謝謝你(?ω? )
2023-04-26 21:16:48

相關創作

更多創作