ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【優里ちゃんねる編集スタッフ】アイカギ[中日羅歌詞]

Sophie | 2023-04-08 11:28:28 | 巴幣 4228 | 人氣 4485

優里送給優里ちゃんねる編輯工作人員的歌



優里ちゃんねる編集スタッフ acoustic ver.:https://youtu.be/7gyEf4eU8E0

優里×みゆ(ばんばんざい) acoustic ver.:https://youtu.be/O1G2-dbk3hs

アイカギ
詞曲:優里
編曲:CHIMERAZ


翻譯:Sophie



- 脫ぎっぱなしの下著とたばこ
  nu gi ppa na si no si ta gi to ta ba ko
  脫下後扔在一旁的內衣與已抽完的煙蒂

- 煙と朝が混ざる匂い
  ke mu ri to a sa ga ma za ru ni o i
  香菸的味道瀰漫早晨的房間

- 最後の夜にどうして
  sa i go no yo ru ni do u si te
  在最後的那晚我為何

- キスしようとしたんだろう
  ki su si yo u to si ta n da ro u
  想要親吻你啊



- ながいまつ毛 やわらかな髪に
  na ga i ma tsu ge   ya wa ra ka na ka mi ni
  長長的睫毛 細柔的頭髮

- 罪はないけど悔しい
  zu i wa na i ke do ku ya si i
  雖然沒有做錯任何事卻感到後悔

- 大丈夫じゃない 心配してるフリ
  da i jyo u bu jya na i   si n pa i si te ru hu ri
  我並不是沒事 裝作擔心的樣子

- もう終わりにしよう
  mo u o wa ri ni si yo u
  我們就到此結束吧



- もう『會いたいな』もない関係
  mo u 『 a i ta i na 』 mo na i ka n ke i
  我們已經不是會說『好想見你』的關係了

- 『おかえり』もない二人で
  『 o ka e ri 』 mo na i hu ta ri de
  再也不會說出『歡迎回來』的兩人

- 『もう一回』はないよ 『もう一度』もないよ
  『 mo u i ka i 』 wa na i yo   『 mo u i chi do 』 mo na i yo
  不會再有『再一次』 也不會再有『下一次』

- 置いていくね アイカギ
  o i te i ku ne   a i ka gi
  我就把它放在這吧 我們的愛之鑰匙



- 新しい誰かとだなんて
  a ta ra si i da re ka to da na n te
  誰是新的那個人什麼的

- 今は考えてないよ
  i ma wa ka n ga e te na i yo
  我現在已經不去在意了喔

- いつしか記憶は薄れて
  i tsu si ka ki o ku wa u su re te
  在不知不覺中回憶就漸漸變得淡薄了

- 大丈夫になるから
  da i jyo u bu ni na ru ka ra
  別擔心一切都會沒事的



- 短い夢 一緒に暮らそうね
  mi ji ka i yu me   i ssyo ni ku ra so u ne
  短暫的夢中 我們生活在一起

- まだ覚えているのかな?
  ma da o bo e te i ru no ka na ?
  等下醒來還能記得嗎

- 後ろ髪をひかれるけれど
  u si ro ga mi wo hi ka re ru ke re do
  只能戀戀不捨了吧

- ああ これでいいの
  a a   ko re de i i no
  啊啊 即使這樣也沒關係



- もう『會いたいな』もない関係
  mo u 『 a i ta i na 』 mo na i ka n ke i
  我們已經不是會說『好想見你』的關係了

- 『おかえり』もない二人で
  『 o ka e ri 』 mo na i hu ta ri de
  再也不會說出『歡迎回來』的兩人

- 『もう一回』はないよ 『もう一度』もないよ
  『 mo u i ka i 』 ha na i yo   『 mo u i chi do 』 mo na i yo
  不會再有『再一次』 也不會再有『下一次』

- 失くしたから アイカギ
  na ku si ta ka ra   a i ka gi
  因為我遺失了啊 我們的愛之鑰匙



- 楽しかったころに続くドア探した
  ta no si ka tta ko ro ni tu zu ku do a sa ga si ta
  我尋找著能夠回到從前的快樂時光之門

- 愛しさの鍵をまわして
  i to o si sa no ka gi wo ma wa si te
  轉動著我們的愛之鑰匙

- 思い出すのは最後って
  o mo i da su no ha sa i go tte
  可最後回憶起來的卻是那

- 何度強がったっけ もうやめにしよう
  na n do tsu yo ga tta kke   mo u ya me ni si yo u
  數不清的倔強 還是算了吧



- もう『會いたいな』もない関係
  mo u 『 a i ta i na 』 mo na i ka n ke i
  我們已經不是會說『好想見你』的關係了

- 『おかえり』もない二人で
  『 o ka e ri 』 mo na i hu ta ri de
  再也不會說出『歡迎回來』的兩人

- 『もう一回』はないよ 『もう一度』もないよ
  『 mo u i ka i 』 wa na i yo   『 mo u i chi do 』 mo na i yo
  不會再有『再一次』 也不會再有『下一次』

- 言い聞かせて
  i i ki ka se te
  再說一次給我聽吧

- もう『會いたいな』もない関係
  mo u 『 a i ta i na 』 mo na i ka n ke i
  我們已經不是會說『好想見你』的關係了

- もう『またね』もない二人で
  mo u 『 ma ta ne 』 mo na i hu ta ri de
  也已經不是會說『再見喔』的關係了

- 心に空いた穴埋まるまで
  ko ko ro ni a i ta a na u ma ru ma de
  倘若心中的空缺被填補

- 無くならない アイカギ
  na ku na ra na i   a i ka gi
  就不會遺失了啊 我們的愛之鑰匙



這首歌是優里送給他的YouTube頻道「優里ちゃんねる」的編輯工作人員的歌,說真的,優里真的是送給好多人自己寫的歌,像是送給他的好友ジュン的「シャッター」(快門)、BAK的「タイムマシン」(時光機)等等。

這兩首歌後來優里都有自己翻唱,尤其是「シャッター」至今串流播放已突破3億,感覺「アイカギ」也有爆紅的潛力,不知道優里之後會不會翻唱?就來期待看看吧!


創作回應

Yakutama
罪的羅馬拼音錯了
2024-01-27 19:26:42
Sophie
已更正,感謝提醒??
2024-01-27 19:34:31

相關創作

更多創作