完整
原名:「ぼっち?ざ?ろっく!」ED4
曲名:転がる巖、君に朝が降る
樂(lè)團(tuán):團(tuán)結(jié)Band
主唱:後藤一里(CV.青山吉能)
作詞、作曲:後藤正文
編曲:三井律郎
◎公式??
【轉(zhuǎn)載請(qǐng)?jiān)]明出處】
出來(lái)れば世界を僕は塗り変えたい
dekireba sekai wo boku wa nurikaetai
如果可以的話我想讓世界煥然一新
戦爭(zhēng)をなくすような大逸れたことじゃない
sensou wo nakusu you na oosoreta koto ja nai
雖然不是像結(jié)束戰(zhàn)爭(zhēng)那樣嚴(yán)重偏離常軌
だけどちょっと それもあるよな
dakedo chotto soremo aru yo na
但還是稍微 有著那樣的想法
俳優(yōu)や映畫スターには成れない
haiyuu ya eiga sutaa niwa narenai
我沒(méi)辦法成為演員或是電影巨星
それどころか 君の前でさえも上手に笑えない
sore dokoro ka kimi no mae de saemo jouzu ni waraenai
不僅如此 連在你的面前也無(wú)法好好笑出來(lái)
そんな僕に術(shù)はないよな
sonna boku ni sube wa nai yo na
那樣的我束手無(wú)策
嗚呼…
aa
啊~
何を間違った?
nani wo machigatta
是不是哪裡弄錯(cuò)了?
それさえもわからないんだ
sore saemo wakaranain da
我連這點(diǎn)也不清楚
ローリング ローリング
roorigu roorigu
滾啊滾 滾啊滾
初めから持ってないのに胸が痛んだ
hajime kara mottenai noni mune ga itanda
明明從一開始就沒(méi)有心卻還是好痛
僕らはきっとこの先も
bokura wa kitto kono saki mo
我們未來(lái)一定會(huì)
心絡(luò)まって ローリング ローリング
kokoro karamatte rooringu rooringu
心纏在一起 滾啊滾 滾啊滾
凍てつく地面を転がるように走り出した
itetsuku jimen wo korogaru you ni hashiridashita
像在結(jié)凍的地面上滾動(dòng)般向前進(jìn)
理由もないのに何だか悲しい
wake mo nai noni nandaka kanashii
沒(méi)有任何緣由卻感到悲傷
泣けやしないから 余計(jì)に救いがない
nake ya shinai kara yokei ni sukui ga nai
正因?yàn)榭薏怀鰜?lái) 才會(huì)無(wú)可救藥
そんな夜を溫めるように歌うんだ
sonna yoru wo atatameru you ni utau nda
用歌聲溫暖那樣的夜晚
巖は転がって 僕たちを何処かに連れて行くように
iwa wa korogatte bokutachi wo dokoka ni tsurete iku you ni
巖石滾動(dòng)似乎要帶領(lǐng)著我們 前往某個(gè)地方
固い地面を分けて命が芽生えた
katai jimen wo wakete inochi ga mebaeta
劈開堅(jiān)定的地面新生命萌芽
あの丘を越えたその先は
ano oka wo koeta sono saki wa
越過(guò)那個(gè)山丘的前方
光り輝いたように
hikari kagayaita you ni
光芒四射
君の孤獨(dú)も全て暴き出す朝だ
kimi no kodoku mo subete abakidasu asa da
那是能揭露你所有孤獨(dú)的早晨
赤い小さな車は君を乗せて
akai chiisana kuruma wa kimi wo nosete
你開著紅色小車
遠(yuǎn)く向こうの角を曲がって
tooku mukou no kado wo magatte
在向著遠(yuǎn)方轉(zhuǎn)角處轉(zhuǎn)彎
此処からは見えなくなった
koko kara wa mienakunatta
已無(wú)法從這裡看到你的身影
何をなくした?
nani wo nakushita
失去了什麼?
それさえもわからないんだ
sore saemo wakaranain da
我連這點(diǎn)也不清楚
ローリング ローリング
rooringu rooringu
滾啊滾 滾啊滾
初めから持ってないのに胸が痛んだ
hajime kara mottenai noni mune ga itanda
明明打從一開始就沒(méi)有心卻還是好痛
僕らはきっとこの先も
bokura wa kitto kono saki mo
我們未來(lái)勢(shì)必會(huì)
心絡(luò)まって ローリング ローリング
kokoro karamatte rooringu rooringu
心纏在一起 滾啊滾 滾啊滾
凍てつく世界を転がるように走り出した
itetsuku sekai wo korogaru you ni hashiridashita
像在結(jié)凍的地面上滾動(dòng)般向前進(jìn)