完整
原名:「ぼっち?ざ?ろっく!」ED3
曲名:なにが悪い
樂團(tuán):團(tuán)結(jié)Band
主唱:伊地知虹夏(CV.鈴代紗弓)
作詞、作曲:北澤佑扶
編曲:三井律郎
◎公式??
【轉(zhuǎn)載請註明出處】
鳴り止まなくてなにが悪い
nariyamanakute nani ga warui
響個不停有什麼錯
青春でなにが悪い
seishun de nani ga warui
享受青春有什麼錯
ねぇどうして止まらない
ne doushite tomaranai
那麼為何停不下來
止めらんないリズムが
tomerannai rizumu ga
無法停止的節(jié)奏
身體の中 響いている
karada no naka hibiiteiru
在身體深處響著
イヤフォンから流れるメロディだけが
iyafon kara nagareru merodi dake ga
只有從耳機(jī)流淌而出的旋律
僕を僕でいさせてくれた
boku wo boku de isasetekureta
能讓我依舊保持自我
赤色に染まる空
akairo ni somaru sora
染成紅色的天空
僕の心は何色なんだろう
boku no kokoro wa naniiro nan darou
我的內(nèi)心究竟是哪種顏色呢
おしえて
oshiete
請告訴我
僕は何処へ向かえばいい?
boku wa doko e mukae ba ii
接下來該往哪邊前進(jìn)才對?
ずっと探していた
zutto sagashiteita
一直在尋找著
大切な何かを (ほら!)
taisetsu na nanika wo ”hora”
某個很重要的事物 (你看!)
いつか失くしてしまうものばかりなら
itsuka nakushite shimau mono bakari nara
若都是總有一天會消失殆盡的事物
強(qiáng)く刻んでおこう (今!)
tsuyoku kizande okou ”ima”
就用力地刻畫在心裡吧 (現(xiàn)在!)
慘めな夜もバカ笑いも
mijime na yoru mo baka warai mo
無論是悲慘的夜晚還是傻笑
あのね、その後が言えなかった日も
anone sono ato ga ienakatta hi mo
或是那個呢 說不出後續(xù)的日子
(あいむ あらいぶ なう いぇ
I'm alive now yeah
(現(xiàn)在的我生活
すぷりんぐたいむ おぶ らいふ)
Springtime of life
洋溢青春氣息)
鳴り止まなくてなにが悪い
nariyamanakute nani ga warui
響個不停有什麼錯
青春でなにが悪い
seishun de nani ga warui
享受青春有什麼錯
ねぇどうして觸れてみたい
ne dooushite furete mitai
那麼為何會想要試著去碰觸
觸れらんない未來が
furerannai mirai ga
無法觸摸到的未來
今日も僕を迷わせてる
kyou mo boku wo mayowaseteru
今天依然讓我迷惘困惑
皆んなは知らないあのバンドの曲
minna wa shiranai ano bando no kyoku
大家都不知道的那個樂團(tuán)的歌曲
君にだけ聴かせたいんだ
kimi ni dake kikasetai nda
只讓你一個人聆聽
何もが悲しいほど綺麗で
nanimo ga kanashii hodo kirei de
愈是悲傷就愈美麗
なんかね寂しくなったよ
nanka ne sabishiku natta yo
總覺得有些寂寞呢
機(jī)の上には無い僕らの答え
tsukue no ue niwa nai bokura no kotae
我們的答案不在桌上
ずっと隠していた
zutto kakushiteita
總是隱藏起來
大切な言葉を(今!ほら!)
taisetsu na kotoba wo ”ima hora”
那些重要的話 (現(xiàn)在!你看!)
伝えなきゃなんだ
tsutaenakyanan da
必須傳達(dá)出去才行
たとえば人と違う夢描くこと
tatoeba hito to chigau yume egaku koto
倘若描繪出與他人不同的夢想
君と喧嘩したこと
kimi to kenka shita koto
會跟你發(fā)生爭執(zhí)的話
全ては最高のプレゼント
subete wa saikou no purezento
全部都會是最棒的禮物
大人になった僕へのプレゼント
otona ni natta boku e no purezento
那是給成為大人的我的禮物
ねぇそう信じてんだ なにが悪い
ne sou shinjite nda nani ga warui
喂! 這樣相信著有什麼錯
おしえて
oshiete
請告訴我
僕は何処へ向かえばいい?
boku wa doko e mukae ba ii
接下來該往哪邊前進(jìn)才對?
心は透明だ!
kokoro wa toumei da
內(nèi)心透明無比
大切はここにある(ほら!)
taisetsu wa koko ni aru ”hora”
重要的事物就在這裡 (你看!)
心臓がうるさく僕に伝えんだ
shinzou ga urusaku boku ni tsutae nda
心臟跳動的吵雜聲響向我傳來
「行こうぜ ずっと先へ」(先へ)
ikou ze zutto saki e ”saki e”
「走吧 總是朝向前方」(朝向前方)
慘めな夜もバカ笑いも
mijime na yoru mo baka warai mo
無論是悲慘的夜晚還是傻笑
あのね、その後が言えた日の笑顔も
ano ne sono ato ga ieta hino egao mo
或是那個呢 能坦然說出後續(xù)的笑容
(あいむ あらいぶ なう いぇ
I'm alive now yeah
(現(xiàn)在的我生活
すぷりんぐたいむ おぶ らいふ)
Springtime of life
洋溢青春氣息)
鳴り止まなくてなにが悪い
nariyamanakute nani ga warui
響個不停有什麼錯
青春でなにが悪い
seishun de nani ga warui
享受青春有什麼錯