焼痕煉黑、冷艶ノ絶 |
燒痕煉黑、冷艷之絶 |
歌手 | 編曲 | 作詞 |
紫咲ほたる | 黒鳥 | 海兎 |
原曲 |
東方紅魔郷 ? Embodiment of Scarlet Devil. |
おてんば戀娘 |
社團 |
EastNewSound | http://e-ns.net/ |
專輯 |
2017-08-11 (C92) EastNewSound - Burning Brain |
歌詞 |
薄汚れた肌が 眠れぬ夜に疼く 何度も溶融されて 虛構(gòu)淫楽鏈ル 傷ム日焼殘滓 クソくだらない愛情 脳髄を焼く微熱 そんな目で見ないでよ |
變得有點幽黑的皮膚 讓我疼得徹夜難眠 曾一次次地被溶解 此刻沉浸在虛假的淫樂之中 成為曬傷的殘渣 就如同垃圾般的愛情(溫度) 將大腦燒得發(fā)燙 可別再用那種眼神看我啊 |
信じてもいい? 壊れてくアイ ねえ、ワタシ良い子にしてる ほら! 抱き締めて 褒めて欲しいよ ねえ! どうして…目を逸らすの? |
我能對這份崩壞的愛予以信任嗎? 喂、我可是個好孩子啊 你看啊! 抱緊我 誇獎我 喂! 為什麼…要撇開視線呢? |
愛されてイタイ ジリジリ妬ける 慘めで滑稽 無様に躍ル 快楽貪る あざとい愚物 打ち込んで欲しい 水になるまで |
我想要被你所愛 內(nèi)心充滿火辣的嫉妒感 狼狽不堪地舞動模樣 是多麼可憐又可笑 我是貪圖享樂 耍小聰明的蠢蛋 想要你認真對待我 直到我化成水 |
夜の底に沈ム 黒い太陽刺さる 消えない傷痕に 栄養(yǎng)不足腐ル 喰ム食物殘渣 クソしょうもない耐性 深淵の囁キ ただ愛されたかった |
沉入夜裡 漆黑的太陽刺痛著我 無法癒合的傷痕 因營養(yǎng)(愛情)不足而腐爛 我就像吃剩的食物殘渣 擁有廢到不行耐性 發(fā)自深淵的低語 我只是想被你所愛而已 |
ポンコツな人形に抱かれる悪夢 ねえ、ワタシ悪い子だから ほら! ツミカサネ 黒キ桎梏 ねえ! 綺麗にしなきゃ早く |
做了被丟棄的人偶緊抱的噩夢 喂、正因為我是壞孩子啊 你看啊! 燒痕煉黑 將我層層束縛 喂! 必須趕快弄乾淨(jìng)才行 |
今、何シテるノ? 何してイタノ? 愚かで醜い 穢れた思考 憂さ晴らし愉悅 火照ったカラダ 打ち抜いて欲しい 気に消えるまで |
我現(xiàn)在在做什麼? 我又做了什麼? 滿腦盡是愚蠢又醜陋的 骯髒思想 消遣帶來愉悅 令我身體愈加發(fā)熱 真想就這樣持續(xù)下去直到氣絕為止 |
焼け付く想いに 焦げ付く痛みに 巡る月日は幾重にも折り重なって |
焦灼的思念 焦灼的痛苦 隨著流轉(zhuǎn)歲月層層積累 |
まだ消えないの? まだなの? ねえ…ねぇ! 嫌だ、嫌、いや、いや、嫌 |
我還沒消失嗎? 還沒嗎? 喂…快點啊! 不要、不要、不要、不要、不要 |
痛い… 熱い… 本當(dāng)は冷たいの? わからない わからなくて 穢れた身體が 抉る傷跡が |
好痛… 好熱… 事實上卻是冷的? 我不知道、我不知道 這骯髒無比的身體 這痛不欲生的傷痕 |
痛い、イタイ、いたい 痛い、痛い、痛い |
好痛、好痛、好痛 好痛、好痛、好痛、 |
「ねえ、愛してよ」 |
「喂、愛我啊!」 |
愛されてイタイ ジリジリ妬ける 慘めで滑稽 無様に躍ル 快楽貪る あざどい愚物 打ち込んで欲しい また冷えるまで |
我想要被你所愛 內(nèi)心充滿火辣的嫉妒感 狼狽不堪地舞動模樣 是多麼可憐又可笑 我是貪圖享樂 耍小聰明的蠢蛋 想要你認真對待我 直到我再次回歸冷豔 |
END |