ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【裏命】聖誕ルミエール【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-12-18 21:51:59 | 巴幣 20 | 人氣 252


作詞:人類派
作曲:人類派
編曲:人類派
PV:タカハシシオン
唄:裏命

中文翻譯:月勳


飾りをつけて煌めくの
kazari wo tsu ke te kirameku no
造訪裝上裝飾品

冬に訪れる
fuyu ni otozure ru
且閃爍輝煌的冬天

今も心に殘っているのは
ima mo kokoro ni nokotte i ru no wa
之所以如今還殘留心中

聖書を読めば上手く立ち回れるから
seisyo wo yome ba umaku tachi maware ru ka ra
是因為只要閱讀聖經的話便能好好地東奔西走

キラキラと キャンディケーン
kira kira to     kyandi ke-n
閃閃發光的 拐杖糖

ベルが鳴るの輝く生誕祭
beru ga naru no kagayaku seitan sai
鐘聲響起的閃耀降生節

命の枝にぶら下がるオーナメント
inochi no eda ni bu ra sagaru o-namento
在生命樹枝底下垂掛的裝飾品


TREEのトップスター願いを込めて
TREE no toppu suta- negai wo kome te
向TREE的頂星傾注願望

キラキラモールも靜かに光る
kira kira mo-ru mo shizuka ni hikaru
就連金蔥條也靜靜地發出亮光

喜びに満ち溢れた生命力
yorokobi ni michi afure ta seimei ryoku
充滿喜悅的生命力

奮い立たせれば聖誕ルミエール
furui tatase re ba seitan rumie-ru
振奮人心的聖誕光芒


辺りをつけてざわめくの
atari wo tsu ke te za wa me ku no
造訪在周邊吵吵鬧鬧的

冬に訪れる
fuyu ni otozure ru
冬天

今も心に殘っているのは
ima mo kokoro ni nokotte i ru no wa
如今還殘留心中

聖母を産めば上手く立ち回れるなら
seibo wo ume ba umaku tachi maware ru na ra
要是產下聖母後便能好好地東奔西走的話

ジーザスと キャンディケーン
ji-zasu to     kyandi ke-n
便與耶穌一起共享 拐杖糖吧

ベルが鳴るの輝く聖誕祭
beru ga naru no kagayaku seitan sai
鐘聲響起的閃耀聖誕節

気持ちの枝にぶら下がるオーナメント
kimochi no eda ni bu ra sagaru o-namento
在心情樹枝底下垂掛的裝飾品


TREEのトップスター願いを込めて
TREE no toppu suta- negai wo kome te
向TREE的頂星傾注願望

キラキラモールも靜かに光る
kira kira mo-ru mo shizuka ni hikaru
就連金蔥條也靜靜地發出亮光

喜びに満ち溢れた生命力
yorokobi ni michi afure ta seimei ryoku
充滿喜悅的生命力

奮い立たせれば聖誕ルミエール
furui tatase re ba seitan rumie-ru
振奮人心的聖誕光芒

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作