作詞:人類派
作曲:人類派
編曲:人類派
PV:タカハシシオン
唄:裏命
飾りをつけて煌めくの
kazari wo tsu ke te kirameku no
造訪裝上裝飾品
冬に訪れる
fuyu ni otozure ru
且閃爍輝煌的冬天
今も心に殘っているのは
ima mo kokoro ni nokotte i ru no wa
之所以如今還殘留心中
聖書を読めば上手く立ち回れるから
seisyo wo yome ba umaku tachi maware ru ka ra
是因為只要閱讀聖經的話便能好好地東奔西走
キラキラと キャンディケーン
kira kira to kyandi ke-n
閃閃發光的 拐杖糖
ベルが鳴るの輝く生誕祭
beru ga naru no kagayaku seitan sai
鐘聲響起的閃耀降生節
命の枝にぶら下がるオーナメント
inochi no eda ni bu ra sagaru o-namento
在生命樹枝底下垂掛的裝飾品
TREEのトップスター願いを込めて
TREE no toppu suta- negai wo kome te
向TREE的頂星傾注願望
キラキラモールも靜かに光る
kira kira mo-ru mo shizuka ni hikaru
就連金蔥條也靜靜地發出亮光
喜びに満ち溢れた生命力
yorokobi ni michi afure ta seimei ryoku
充滿喜悅的生命力
奮い立たせれば聖誕ルミエール
furui tatase re ba seitan rumie-ru
振奮人心的聖誕光芒
辺りをつけてざわめくの
atari wo tsu ke te za wa me ku no
造訪在周邊吵吵鬧鬧的
冬に訪れる
fuyu ni otozure ru
冬天
今も心に殘っているのは
ima mo kokoro ni nokotte i ru no wa
如今還殘留心中
聖母を産めば上手く立ち回れるなら
seibo wo ume ba umaku tachi maware ru na ra
要是產下聖母後便能好好地東奔西走的話
ジーザスと キャンディケーン
ji-zasu to kyandi ke-n
便與耶穌一起共享 拐杖糖吧
ベルが鳴るの輝く聖誕祭
beru ga naru no kagayaku seitan sai
鐘聲響起的閃耀聖誕節
気持ちの枝にぶら下がるオーナメント
kimochi no eda ni bu ra sagaru o-namento
在心情樹枝底下垂掛的裝飾品
TREEのトップスター願いを込めて
TREE no toppu suta- negai wo kome te
向TREE的頂星傾注願望
キラキラモールも靜かに光る
kira kira mo-ru mo shizuka ni hikaru
就連金蔥條也靜靜地發出亮光
喜びに満ち溢れた生命力
yorokobi ni michi afure ta seimei ryoku
充滿喜悅的生命力
奮い立たせれば聖誕ルミエール
furui tatase re ba seitan rumie-ru
振奮人心的聖誕光芒
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。