作詞:やなぎなぎ 作曲?編曲:山本 真央樹(TRYTONELABO)
名前をつけるなら 何というの
今までどんな地図を描いて
幾つの場所を歩いてきたの
もしもの昨日も100年後も
過ぎていくだけのピリオド
誰かが名付け區(qū)切ってしまう
- 現(xiàn)在無論描繪了多少張地圖
- 能夠去到各式各樣的地方嗎?
- 或許是昨天還是過了數(shù)百年後
- 也有只是虛度人生的時光
- 還是誰將這段時光給取上名字
はじまりはもう思い出せなくて
紗幕の奧深く
古びたフィルムを映すように
頼りなく軋む
春の日も夏の日も
曖昧に溶けていく枝道で何を願おう
誰にも分からない
この心は
- 雖然最初的一步已經(jīng)無法憶起了
- 在舞臺布幕的內(nèi)側再更加深處
- 就像是老舊的投影片撥放一樣
- 一點也不可靠還發(fā)出嘎吱作響的聲音
- 春分也好夏至也好
- 在曖昧的消失而去的岔路時許下願望吧!
- 無論是誰都無法了解的這顆心
何を諦め何を選んで
幾つの気持ち殘してきたの
もしもを願うたび積もった
埋まらない空白地帯
抱えたままで どこまで行くの
- 在放棄一方選擇一方的天秤下
- 最初的心情到底還留下多少呢?:
- 還是說每當許下願望就會累積起來
- 無法填滿的空白地帶
- 就這樣深埋心中的話 那裡我都能去
さよならはもう數(shù)え切れなくて
寂しさ忘れても
古びたフィルムが朧げに
過去を照らしてる
秋の日も冬の日も
遠く響く君の聲 聞こえていたから
何度も探した答え
これが最後の分岐點だ
何を選ぶとしても怖気なくていい
- 記憶之中的離別我已經(jīng)數(shù)也數(shù)不清了
- 就算將這份寂寞的感情給遺忘了
- 老舊的投影片朦朧的將過去照亮了
- 秋分也好冬至也好
- 遠遠響起的你的聲音 只要我還能聽見就好
- 尋找了無數(shù)次的答案
- 這裡就是最後的分歧點
- 無倫選擇了什麼我都不會感到恐懼
先に終わりが見えても 振り返る時には
殘した道が誰かを もう迷わせないように
次の日も次の日も
- 就算能夠預見未來的終焉 只要一回頭望去
- 走過的道路有誰在的話 為了不再一次迷惘
- 明天也好在那之後的將來
瞳に満ちる思い出は
心の奧深く
古びたフィルムを映すように
不規(guī)則に揺れる
これ以上要らないよ
いつの日か區(qū)切られる枝道に この心に
名前をつけるなら 永遠だと
- 眼裡滿是的思念之情
- 就在自己的內(nèi)心深處
- 就像是老舊的投影片撥放一樣
- 不按牌理的更換影片
- 在這以上的感情我不需要
- 在總有一天在這顆心上能夠分開的岔路
- 若是要取名的話 我想要將之命名為永遠
頼りなく軋んだ
愛おしい僕のおはなし
- 一點也不可靠還發(fā)出嘎吱作響的聲音
- 珍貴不已的只屬於我的人生故事