歌名:The ROOTLESS - One day
作詞:野畑慎
作曲:內藤デュラン晴久
(中文翻譯:咕咕雞 )
-
雨上がりの空を仰ぐ度
ameagari no sora o aogutabi
每當我抬頭仰望雨後天晴的天空
泣き蟲だった頃の僕を想う
nakimushi datta koro noboku o omou
就會想起從前那個愛哭的自己
誰かの背中を
dareka no senaka o
將某人的背影視為目標
がむしゃらに追いかけた
gamushara ni oikaketa
奮不顧身地追逐著
「強くなりたい」って
tsuyoku naritai tte
並發誓「一定要變得更強」
今は風に消えた「ありがとう」
ima wa kaze ni kieta arigatō
如今那句「謝謝你」只能隨風消逝而去
僕は強くなれているのかな?
boku wa tsuyoku nareteiru no ka na?
現在的自己是否變得更強大了呢 ?
答えはまだ出そうにないからさ
kotae wa mada desō ni nai kara sa
這個問題似乎還沒有確切的答案
やっぱりまだ 歩いていくよ
yappari mada aruite ikuyo
果然還是只能繼續前進啊
さぁ行こう
Sa~ yukou
勇往直前吧
立ち止まることなく
tachidomaru koto naku
不要因此停下腳步
流れる時に負けないように
nagareru toki ni makenaiyō ni
這都是為了不輸給持續流逝的光陰
何度も立ち向かい続けよう
nandomo tachimukaitsudzuke you
不停地朝著前方邁進吧
大切なもの失いたくないから
taisetsu namono ushinai takunaikara
這都是為了不失去自己所珍視的東西
夕暮れに舞う鳥の様に
yūgure ni mau tori no yō ni
如同在落日中翱翔的飛鳥一般
見えない明日を探してる
mi enai asu o sagashiteru
尋找著無法預見的明日
躓きながら 怖くても
tsumazuki nagarakowakute mo
儘管因為失敗而感到恐懼
足元に目は落とさないよ
ashimoto ni me waotosanai yo
也不要因此垂頭喪氣
諦める言葉は
akirameru kotoba wa
想要放棄的念頭
転がってるけど
korogatteru kedo
不斷地湧現
諦めないゴールは一つだけ
akiramenai gōru wa hitotsu dake
無法放棄的目標卻只有一個
喜び悲しみ乗り越えては
yorokobi kanashiminorikoete wa
不停跨越喜悅與悲傷所帶來的起伏
少しずつ歩いてくよ
sukoshi zutsu aruite kuyo
就能再往前一些了吧
果てしない空に 手をかざそう
hateshinai sora ni te okazasou
伸出手觸摸那一望無際的天空
たった一つの未來を信じながら
tatta hitotsu no mirai oshinji nagara
相信自己終究能到達所想的未來
戻らない 時は移ろうけど
modoranai toki wa utsurou kedo
儘管時間不停流逝且無法回溯
大切なもの失いたくないから
taisetsu namono ushinai takunaikara
也不想失去自己所珍視的東西
僕の中に流れる聲は
boku no naka ni nagarerukoe wa
流淌在我心中的各種聲音
ずっとずっと僕を支えてる
Zutto zutto boku o sasae teru
不斷地 不斷地 支撐我向前邁進
イタズラな雨が邪魔するけど
itazurana ame ga jamasurukedo
儘管降下了惡作劇般的大雨來阻礙我
逃げ出さないから
nigedasanai kara
我也不會選擇逃避
Oh
Oh
さぁ行こう
Sa~ yukou
勇往直前吧
立ち止まることなく
tachidomaru koto naku
不要因此停下腳步
流れる時に負けないように
nagareru toki ni makenaiyō ni
這都是為了不輸給持續流逝的光陰
何度も立ち向かい続けよう
nandomo tachimukaitsudzuke you
不停地朝著前方邁進吧
大切なもの失いたくないから
taisetsu namono ushinai takunaikara
這都是為了不失去自己所珍視的東西
信じたその先へと
shinjita sono saki e to
朝著堅信的未來前進吧
**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,請先告知並標註來源
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦
