歌名:「クリスマスイブ」 (聖誕夜)
作詞:優(yōu)里
作曲:優(yōu)里
演唱:優(yōu)里
(中文翻譯:咕咕雞 )
愛が揺れていた キャンドルみたいに
ai ga yurete ita kyandorumitai ni
戀情搖擺不定 就如同蠟燭一般
いつの間にか溶けてなくなっていた
itsu no manika tokete nakunatte ita
不知何時會燃燒殆盡從而消失不見
12月24日 會えないままで
jūnigatsu nijūyonichi a enai mama de
12月24日 仍然無法與你相見
このまま僕ら終わるのかな
kono mama bokura owaru no kana
這樣下去 我們的戀情或許會邁向終點
もしも君が僕を 思い出してくれてたら
moshimo kimi ga boku o omoi dashitekure tetara
如果說你還能夠想起我的話
あの場所に居るんじゃないかって
ano basho ni iru n janaikatte
或許就會在那個地方了對吧
待っていたよ
matteita yo
我還在等著你啊
君が居る街に 僕も居るのにな
Kimi ga iru machi ni boku mo iru no ni na
即便我和你 身處於同一條街道上
プレゼントを渡すには 馬鹿みたいに遠い
Purezento o watasu ni wa bakamitai ni tōi
但要將禮物交到你手上時 卻像個傻子一樣不敢接近
君に贈りたい 言葉も気持ちも
kimi ni okuritai kotobamo kimochi mo
好想把它送給你 連同心中的話語和情感
屆くはずのない クリスマスイブ
todoku hazu no nai ku ri sumasu ibu
但卻是個無法傳達到的 Christmas Eve ( 聖誕夜 )
飾り付けるように 思い出 光らせた
kazaritsukeru yō ni omoide hikaraseta
如同裝飾聖誕樹一般 讓回憶綻放光芒
捨てられない物が 多すぎるなぁ
sute rarenai monoga ōsugiru nā
無法捨棄的東西 也未免太多了吧
もしも何もかもが
moshimonanimokamoga
如果說這一切都能夠
巻き戻せるとしたら
maki modoseru to shitara
回歸到最一開始的模樣
色褪せてしまった僕ら 見つけたいよ
iroasete shimatta bokura mitsuketaiyo
我想要找到那個失去光彩的我們啊
君が居る街に 僕も居るのにな
Kimi ga iru machi ni boku mo iru no ni na
即便我和你 身處於同一條街道上
サプライズだって 目の前に現(xiàn)れてよ
sapuraizu datte me no mae ni arawarete yo
多麼希望你能驚喜地 突然出現(xiàn)在我的面前
君に贈りたい 言葉も気持ちも
kimi ni okuritai kotoba mo kimochi mo
好想把它送給你 連同心中的話語和情感
飾り付けられない
kazaritsuke rarenai
但終究還是一顆無法裝飾的
クリスマスツリー
Kurisumasu tsurī
Christmas Tree ( 聖誕樹 )
時計の針が0時に近づくほど
toke i no hari ga rei-ji ni chika dzuku hodo
隨著指針愈來愈逼近12點
心が揺れる
kokoro ga yureru
思緒也開始動搖
もう帰りたい 恥ずかしいくらい
mō kaeritai hazukashī kurai
已經(jīng)想要回家 甚至感到有些難為情
今も好きだってことを
ima mo suki datte koto o
至今仍然喜歡著你
それだけだよ
sore dakeda yo
僅僅想表達這些而已
君が居る街に 僕も居るのにな
Kimi ga iru machi ni boku mo iru no ni na
即便我和你 身處於同一條街道上
傘の下一人 雪を見つめていたよ
Kasa no shita hitori yuki o mitsumete ita yo
我仍然獨自一人站在傘下注視著雪花飄落
君に贈りたい 言葉も気持ちも
kimi ni okuritai kotoba mo kimochi mo
好想把它送給你 連同心中的話語和情感
屆くはずのない クリスマスイブ
Todoku hazu no nai kurisumasu ibu
但始終是個無法傳達到的 Christmas Eve ( 聖誕夜 )
-
這次意外地在出歌後的幾分鐘後就刷到影片
心血來潮翻了一版
但自認為有些許地方不太精確
若未來有日本網(wǎng)友分享相關(guān)的歌詞考察會再更新
若有想要翻譯的歌也可以在下方留言告訴我
有空會嘗試看看
**
非專業(yè)翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,請先告知並標註來源