ETH官方钱包

前往
大廳
主題

未完成モノローグ - なしのつぶて 中文歌詞翻譯

IQYP | 2022-12-02 00:43:17 | 巴幣 2 | 人氣 226


だって まだ分からない 教えてくれない 心の飼い方
正因我從未察覺 就不曾教導(dǎo)我如何正視自己
壊れ始めては 雑な補(bǔ)強(qiáng)で なんとか生きてさ
直到分崩離析才臨陣補(bǔ)強(qiáng) 勉強(qiáng)存活至今

だって 聞いてくれない この疑問とか 些細(xì)な主張も
正因我從未知曉 這些微不足道的想法與疑問
まだ早いそうだ 騙されそうだ ただの 虛偽と妄想
或許還未是時候  輕易讓人上鉤的往往是虛偽與妄想

吐いて 吐いて 吐いて じっとして
吐露心事 直至停歇
泣いて 泣いて 泣いて もっと 狂う
不斷哭泣 越發(fā)強(qiáng)烈
吐いて 吐いて 吐いて いっそ 無禮
吐露心事 不顧禮節(jié)
掻いて 掻いて 掻いて 消して 想像
不斷抓撓 自我抹滅

完全じゃないことが もどかしい
討厭著 這副殘缺的軀體



私の言葉じゃ変えられない! そうだ
我的話語甚麼都改變不了!對吧
戯れ言だって いつも 聞いてすらないし
甚至些許玩笑也不曾理會

「子供には まだ分からないから」 なんて
「因為你們年紀(jì)還小 所以還不用了解」他如此說道
投げかけた 意志が そっと落ちては すぐに消えた
脫口而出的自我 隨即墜落谷底 消失的無影無蹤



簡単には剝がれない 固定されてる その思考と観點(diǎn)
那種思考邏輯 早已根深蒂固 無法輕易剷除
感嘆符に盛られた 黒い心根 芝居がかる忖度
渴望關(guān)注的灰暗心靈 裝模作樣地觀望著
バレてんのさ 卑しい姿が 傍ら痛し
才察覺到這卑微身影後的痛苦
固まらない意志を もっと もっと もっと もっと
無法下定決心的自我 只會永無止盡的黑化
ダルく 煮詰めた様な 人格を
變作熬煮過頭的人格


完全じゃないことが もどかしい
討厭著 這副殘缺的軀體



貴方の言葉じゃ 響きはしない! そうだ
你的話語是無法改變我的!對吧
將來がどうだなんて 知ったこっちゃないし
我無法知曉未來將如何發(fā)展

「大人には きっと見えないから」 なんて
「但我能肯定大人們絕對不知道」我如此說道
投げかけた 意志が そっと落ちては どこへ消えた?
脫口而出的自我 隨即墜落谷底 消失到何處去了



簡単じゃない 故に 悩ましい
正因困難重重 才令人苦惱

理想も 夢も 希望も 無くて どうだ?
理想 夢想與希望都離我遠(yuǎn)去 如何是好?
將來の想像 なんて 出來るわけないし
為何無法想像未來將如何發(fā)展

たとえ 返事が來なくても 良いさ だって
倘若始終得不到回應(yīng)也無妨
時間をかけて 屆く様に 生きているの
正因時光流逝 才能證明我活著
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作