作詞:きくお
作曲:きくお
編曲:きくお
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
君は できない できない できない子
kimi wa de ki na i de ki na i de ki na i ko
你是 沒(méi)有用 沒(méi)有用 沒(méi)有的孩子
この世でいちばんできない子
ko no yo de i chi ban de ki na i ko
是這個(gè)世界上最沒(méi)有用的孩子
ラララ???
ra ra ra...
La La La???
ラララ べんきょも うんども はなしもできない
ra ra ra ben kyo mo u n do mo ha na shi mo de ki na i
La La La 學(xué)習(xí)也好 運(yùn)動(dòng)也罷 都不值一提
びんぼで のろまで きたない子
bi n bo de no ro ma de ki ta na i ko
貧苦且 遲鈍且 骯髒的孩子
じぶんのなまえも言えない口から
ji bun no na ma e mo ie na i kuchi ka ra
我喜歡從無(wú)法說(shuō)出自己的名字的嘴巴中
もれだす嗚咽が好きでした
mo re da su oetsu ga suki de shi ta
滿溢而出的嗚咽聲
ヨダレにハナクソ フケクソ ショウベン
yodare ni hana kuso fuke kuso syouben
口水和鼻屎 頭皮屑 小尿
バイキン ナキムシ ヨワムシ 無(wú)視無(wú)視
baikin naki mushi yowa mushi mushi mushi
細(xì)菌 愛(ài)哭鬼 窩囊廢 無(wú)視無(wú)視
おいでよ 守ってあげるよ いっしょ いっしょ わたしといっしょ
o i de yo mamotte a ge ru yo issyo issyo wa ta shi to issyo
過(guò)來(lái)吧 我來(lái)守護(hù)你吧 一起 一起 跟我一起
ララ ラ ララバイ おやすみ
ra ra ra rarabai o ya su mi
搖搖 搖 搖籃曲 晚安
眠るよなここちでデュエット しよう しよう わたしとしようよ
nemuru yo na ko ko chi de dyuetto shi yo u shi yo u wa ta shi to shi yo u yo
以想入睡的心情二重唱 吧 吧 跟我一起二重唱吧
寂しい子 子
sabishi i ko ko
感到寂寞的孩子 孩子
君は できない できない できない子
kimi wa de ki na i de ki na i de ki na i ko
你是 沒(méi)有用 沒(méi)有用 沒(méi)有的孩子
この世でいちばんできない子
ko no yo de i chi ban de ki na i ko
是這個(gè)世界上最沒(méi)有用的孩子
君は できない できない できない子
kimi wa de ki na i de ki na i de ki na i ko
你是 沒(méi)有用 沒(méi)有用 沒(méi)有的孩子
わたしがいなけりゃ死んでる子
wa ta shi ga i na ke rya shinde ru ko
要是我不在的話便會(huì)死去的孩子
君は できない できない できない子
kimi wa de ki na i de ki na i de ki na i ko
你是 沒(méi)有用 沒(méi)有用 沒(méi)有的孩子
かなしいかなしいできそこない
ka na shi i ka na shi i de ki so ko na i
感到無(wú)比悲傷的廢物
君は できない できない できない子
kimi wa de ki na i de ki na i de ki na i ko
你是 沒(méi)有用 沒(méi)有用 沒(méi)有的孩子
わたしがたすけてしんぜましょう
wa ta shi ga ta su ke te shi n ze ma syou
我來(lái)拯救你吧
ラララ???
ra ra ra...
La La La???
ラララ
ra ra ra
La La La
怪獣 幽霊 透明人間
kaibutsu yuurei toumei ningen
怪獸 幽靈 透明人類(lèi)
花瓶に 尿瓶で 不登校
kabin ni shibin de futoukou
花瓶 尿瓶 拒絕上學(xué)
乾いた口から小聲で陰口
kawaita kuchi ka ra kogoe de kage guchi
從感到口渴的嘴巴中低聲批評(píng)他人
悲鳴の棒読み 聞きましょう
himei nobou yomi kiki ma syou
來(lái)傾聽(tīng) 平淡無(wú)味的慘叫聲吧
それでも月日は つれづれ経つ経つ
so re de mo tsukihi wa tsu re zu re tatsu tatsu
即使如此日子還是 寂寞地流逝而過(guò)
おつむも時(shí)間も足りない子
o tsu mu mo jikan mo tari na i ko
尿布也好時(shí)間也罷都不足夠的孩子
もう手遅れ 知恵遅れ かわいい子 いい子 わたしのものよ
mo u teokure chie okure ka wa i i ko i i ko wa ta shi no mo no yo
已經(jīng)為時(shí)已晚 智能障礙 可愛(ài)的孩子 乖孩子 是我的東西呢
ララ ラ ララバイ おやすみ
ra ra ra rarabai o ya su mi
搖搖 搖 搖籃曲 晚安
眠るよな心地でわたしと 踴ろ 踴ろ ずーっと踴ろよ 寂しい子 子 子 子
nemuru yo na kokochi de wa ta shi to odoro odoro zu- tto odoro yo sabishi i ko ko ko ko
以想入睡的心情與我一起 起舞吧 起舞吧 一直跳下去吧 感到寂寞的孩子 孩子 孩子 孩子
君は できない できない できない子
kimi wa de ki na i de ki na i de ki na i ko
你是 沒(méi)有用 沒(méi)有用 沒(méi)有的孩子
この世でいちばんできない子
ko no yo de i chi ban de ki na i ko
是這個(gè)世界上最沒(méi)有用的孩子
君は 寂しい 寂しい 寂しい子
kimi wa sabishi i sabishi i sabishi i ko
你是 感到寂寞 寂寞 寂寞的孩子
わたしが一生守るから
wa ta shi ga issyou mamoru ka ra
我將會(huì)守護(hù)你一輩子的啊
それでもあの子は釣れない子 わたしのもとから飛び立った
so re de mo a no ko wa tsure na i ko wa ta shi no mo to ka ra tobi tatta
即使如此那孩子也是十分冷淡的孩子 從我的身邊開(kāi)始飛遠(yuǎn)
知らないあいだに傷だらけ それでもそのまま旅立った 子 子 子 子
shirana i a i da ni kizu da ra ke so re de mo so no ma ma tabi datta ko ko ko ko
在不知不覺(jué)中遍體麟傷 即使如此卻還是啟程的 孩子 孩子 孩子 孩子
わたし できない できない できない子
watashi de ki na i de ki na i de ki na i ko
我是 沒(méi)有用 沒(méi)有用 沒(méi)有的孩子
できないあの子はもういません
de ki na i a no ko wa mo u i ma sen
沒(méi)有用的那孩子已經(jīng)不在了
わたし できない できない できない子
watashi de ki na i de ki na i de ki na i ko
我是 沒(méi)有用 沒(méi)有用 沒(méi)有的孩子
誰(shuí)もたすけてくれません
dare mo ta su ke te ku re ma sen
誰(shuí)都不願(yuàn)意拯救我
わたし 寂しい 寂しい 寂しい子
watashi sabishi i sabishi i sabishi i ko
我是 感到寂寞 寂寞 寂寞的孩子
寂しいあの子はもういません
sabishi i a no ko wa mo u i ma sen
感到寂寞的那孩子已經(jīng)不在了
わたし 寂しい 寂しい 寂しい子
watashi sabishi i sabishi i sabishi i ko
我是 感到寂寞 寂寞 寂寞的孩子
もしも時(shí)間を戻せたら 嗚呼
mo shi mo jikan wo modose ta ra aa
要是時(shí)間能回到過(guò)去的話 啊啊
ラララ???
ra ra ra...
La La La???
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。