ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】亡霊作家のハ?アステ?イ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-08 21:24:07 | 巴幣 112 | 人氣 259


作詞:花撫寺
作曲:花撫寺
編曲:花撫寺
PV:110
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


憧れ ひとつ
akogare     hi to tsu
一份 憧憬

執著 ひとつ
syuucyaku     hi to tsu
一份 執著

妄想 ひとつ
mousou     hi to tsu
一份 妄想

愛情 ひとつ
aijyou     hi to tsu
一份 愛情


Those feelings of yours, those beliefs, are destroying him.
你的那些感情,那些信念,正在摧毀著他。


彼は神ではない
kare wa kami de wa na i
他並不是神

そう、彼は神ではない
so u, kare wa kami de wa na i
是的、他並不是神


Those feelings of yours, those beliefs, will keep him alive.
你的那些感情,那些信念,會讓他活著。


今日も都合がいい本當だけ見てるよ
kyou mo tsugou ga i i hontou da ke mite ru yo
今天也只注視著自私的真相呢


想って 慕って 飾って 愛して
omotte     tsunotte     kazatte     ai shi te
思考著 思慕著 裝飾著 深愛著

そんなチープなことじゃないの
so n na chi-pu na ko to jya na i no
這並非那麼廉價啊

一方通行 構わない覚悟
ippou tsuukou     kamawana i kakugo
單向通行 無所謂的覺悟

偽った華さえ守ってみせるわ
itsuwatta hana sa e mamotte mi se ru wa
試著守護住虛偽的華麗吧


尊敬と恩情を取り違えた日に
sonkei to onjyou wo tori chigae ta hi ni
要是事先注意到

気づいておけば良かったんだわ
ki zu i te o ke ba yokatta n da wa
誤解尊敬與恩情的日子的話就好了呢


止まれない 戻れない 凋落の速度
tomare na i     modore na i     cyouraku no sokudo
無法停止 無法回頭 凋落的速度

今更 変われない 崩壊の順路
ima sara     kaware na i     houkai no jyunro
事到如今 無法改變 崩壞的順路


Those feelings of yours, those beliefs, are destroying him.
你的那些感情,那些信念,正在摧毀著他。


彼は神ではない
kare wa kami de wa na i
他並不是神

もうすでに「彼」でもない
mo u su de ni "kare" de mo na i
他早已經不再是「他自己」


Those feelings of yours, those beliefs, is what makes him.
你的那些感情,那些信念,造就了他。


許せなかったのはきっと私の方だ
yuruse na katta no wa kitto watashi no hou da
無法原諒的人一定是我自己啊


想って 慕って 飾って 「愛して!」
omotte     tsunotte     kazatte     "ai shi te!"
思考著 思慕著 裝飾著 「深愛我!」

そうなふうに出來ていたなら!
so u na fu u ni deki te i ta na ra!
如果你能做到的話!

ハッピーエンド 遠のく気配
happi- endo     toonoku kehai
總覺得快樂結局 即將遠去

もう表情も抜け落ちて
mo u hyoujyou mo nuke ochi te
就連表情也有所脫漏

待って 縋って 消えないで ねえ
matte     sugatte     kie na i de     ne e
等一下 依靠我吧 別消失啊 吶

「私があなたを繋いでいくから」
"watashi ga a na ta wo tsunaide i ku ka ra"
「我將會跟你有所連繫的啊」


憧れ ひとつ
akogare     hi to tsu
一份 憧憬

執著 ひとつ
syuucyaku     hi to tsu
一份 執著

妄想 ひとつ
mousou     hi to tsu
一份 妄想

愛情 ひとつ
aijyou     hi to tsu
一份 愛情

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作