作詞曲:HoneyWorks
翻譯:はる
もし一つ願いが葉うのならば
moshi hitotsu negai ga kanauno naraba
若是一個願望可以成真的話
君を奪って宣言する!
kimi wo ubatte sengen suru!
想要奪走你然後宣言著!
「誰にも觸れさせやしない」
「dare nimo fure sase yashinai」
「不會讓任何人碰觸到你的」
僕だけのプリンセス
boku dakeno purinsesu
只屬於我的公主
降りかかるデマや嫉妬 悪意の矢
furikakaru demaya shitto akui no ya
流傳出的謠言和嫉妒 惡意的箭矢
信じるほど痛くないよ愛の盾
shinjiru hodo itakunai yo aino tate
相信著我們就不會痛喔 愛的盾牌
よそ見せずに僕だけ見てればいい
yoso misezu ni boku dake mitereba ii
只要別看向別處 看著我就好了
魔法なんていらない さあ!
mahou nante iranai saa!
魔法什麼的不需要啊 來吧!
聲が枯れてもずっと伝えよう
koe ga karetemo zutto tsutae you
即使聲音啞掉了也要一直傳達(dá)給你
隣で同じ景色見ていて
tonari de onaji keshiki miteite
在身邊看著一樣的景色吧
苦しい時も幸せになる時も忘れない
kurushii tokimo shiawase ni naru toki mo wasurenai
痛苦的時候和幸福的時候也都不會忘記
“約束”
“yakusoku”
“約定”
君のためのプリンス
kimino tameno purinsu
為了你而存在的王子
もし一つ願いが葉うのならば
moshi hitotsu negai ga kanau na naraba
若是一個願望可以成真的話
何を願うの?
nani wo negau no?
你會許什麼願望呢?
君の未來に僕はいますか?
kimino mirai ni boku wa imasu ka?
你的未來有我嗎?
そうだといいな
sou dato iina
若是這樣的話就好了
僕だけのプリンセス
boku dakeno purinsesu
只屬於我的公主
容赦なく振りかざされる言葉の刃
yousha naku furi kazasareru kotoba no ha
無情揮舞著言語的刀刃
信じるほど痛くないよ愛の盾
shinjiru hodo itakunai yo aino tate
相信著我們就不會痛喔 愛的盾牌
君だけしか目に映らないんだよ
kimi dake shika meni utsuranain dayo
只有你倒映在眼中啊
獨(dú)り占めしてほしい さあ!
hitorijime shite hoshii saa!
想要獨(dú)佔(zhàn)著你 來吧!
忘れられてもずっと伝えよう
wasuraretemo zutto tsutae you
即使你忘記了也會一直傳達(dá)給你
僕は絶対覚えているよ
boku wa zettai oboete iru yo
我絕對會記得喔
どしゃぶりの日も曇りのち快晴も永遠(yuǎn)に
doshaburi no himo kumorinochi kaisei mo eien ni
下著大雨的日子和烏雲(yún)散去放晴的日子也永遠(yuǎn)的
“約束”
“yakusoku”
“約定”
君のためのプリンス
kimino tameno purinsu
為了你而存在的王子
Ah
繋がる君との糸は
tsunagaru kimito no ito wa
和你連繫著的線
固く結(jié)んでほどけないように
kataku musunde hodokenai youni
堅固的像是打結(jié)後就解不開般
そしたらゆっくり手繰り寄せて
soshitara yukkuri teguri yosete
然後慢慢的將你拉到身邊
目閉じて怖がらないで
metojite kowagaranai de
閉上眼 別害怕啊
「好き」
「suki」
「喜歡」
命かけて笑顔摑む 希望の手
inochi kakete egao tsukamu kibou no te
賭上性命抓住笑容 希望的手
神に誓う決意歌う 響け聲
kamini chikau ketsui utau hibike koe
向神明發(fā)誓的決心唱著 響亮的聲音
よそ見せずに僕だけ見てればいい
yoso misezuni boku dake mitereba ii
只要別看向別處 看著我就好了
魔法なんていらない...
mahou nante iranai…
魔法什麼的不需要啊...
聲が枯れてもずっと伝えよう
koe ga karetemo zutto tsutae you
即使聲音啞掉了也要一直傳達(dá)給你
隣で同じ景色見ていて
tonari de onaji keshiki mete ite
在身邊看著一樣的景色吧
苦しい時も幸せになる時も忘れない
kurushii tokimo shiawase ni naru tokimo wasurenai
痛苦的時候和幸福的時候也都不會忘記
“約束”
“yakusoku”
“約定”
君のために生まれてきた
kimino tameni umarete kita
為了你而在這裡的
君のためのプリンス
kimino tameno purinsu
為了你而存在的王子