My First Story|I'm a mess - 陷入一團混亂的我,日文歌曲翻譯
翻譯影片:
原MV:
--------------------------------
中日歌詞
My First Story|I'm a mess|陷入一團混亂的我
陷入一團混亂的我
I'm a mess
在永無天日的夜裡 仍拚命發出近乎失聲的嗓音
明けない夜に 失いかけた聲を上げて
陷入一團混亂的我
I'm a mess
我那再也無法回溯至昔的心靈 未來又將何去何從
振り返れない 僕の心は何処へ行くの
在四處封城的世界裏
閉ざされた世の中で
有些事其實根本無關緊要
何が不要不急かも
但腦袋早已變得無法思考
分からなくなってしまう
不管是留下沾滿血跡的訊息
血塗られてるメッセージ
還是被口罩封住的嘴巴
隠された口元じゃ
無論哪個都無法把話說清楚吧?
何も言えないだろう?
實在是不想受困於 身心靈都無法滿足的生活裡哪
満たされない日々に 囚われたくもないな
從內心深處一一瓦解崩潰
心の底から崩れかけた
陷入一團混亂的我
I'm a mess
孤身一人的夜晚 像這樣的情感不斷滿溢而出
一人の夜は こんな想いが溢れていく
陷入一團混亂的我
I'm a mess
還有滿滿的負面思想
余裕のnegative
也同樣讓我深受其苦
同じように苦しめられて
沒有半點用處、讓人出不了家門的緊急事態宣言
要らない 出れない 宣言だって
究竟還要上演多少次才肯罷休?
何度 繰り返せばいいの?
早就已經沒有任何意義了啊
もう意味なんて無いよな
陷入一團混亂的我
I'm a mess
只要孤身一人的漫漫長夜 能平安度過就夠了
一人の夜も 乗り越えられたらいいのにな
籠罩在一片黑暗的街道上 一眼望去盡是滿面愁容
真っ暗な街中を 憂いを帯びた顔で
人潮沒過多久便紛紛散去
バラバラに立ち去っていく
所有的一切都被那些輕鬆製成、別有用心的各種無理規範所全數掠奪
簡単に作られた 意図的なマニュアルに全て奪われてる
現今的世界 未來是如此模糊
今の世界は 先が見えずに
世界各地皆找不到救贖
どこにも救いはなくて
接下來犧牲者的數量又會再次上升了呢..
また次の犠牲者が増えていくの..
陷入一團混亂的我
I'm a mess
不斷尋覓總算找到 那依稀仍可聽見的細小聲音
聞こえる聲を 探し続けて辿り著いた
陷入一團混亂的我
I'm a mess
雖然是令人擔憂的解藥
不安なmedicine
但終究仍想再貼近一些直到觸及彼此
もっと近くて觸れたいのに
始終無法見到對方的灰姑娘也只能強忍住淚水
泣かない 逢えない シンデレラ
明明根本還沒到回家的時間
まだ帰る時間じゃないのに
但魔法卻漸漸自行失效
魔法が解けていくの
陷入一團混亂的我
I'm a mess
總有一天 我多麼想要與你共舞直到天明呀
いつかは君と 朝まで踴り明かしたいんだ
現今的一切不是理所當然的吧
當たり前じゃないだろう
也不可能就此放棄對吧
やめたわけじゃないよな
那麼就努力找出答案吧
だとしたら答え探して
陷入一團混亂的我
I'm a mess
那一天的我 還以為夢想就要實現了呢
あの日の僕は 夢は葉うと思ったけど
陷入一團混亂的我
I'm a mess
「不想輕易放棄」就算是這種承諾也一點都不可靠
「諦めたくない」なんて言葉じゃ頼りなくて
陷入一團混亂的我
I'm a mess
孤身一人的夜晚 像這樣的情感不斷滿溢而出
一人の夜は こんな想いが溢れていく
陷入一團混亂的我
I'm a mess
還有滿滿的負面思想
余裕のnegative
也同樣讓我深受其苦
同じように苦しめられて
沒有半點用處、讓人出不了家門的緊急事態宣言
要らない 出れない 宣言だって
究竟還要上演多少次才肯罷休?
何度 繰り返せばいいの?
早就已經沒有任何意義了啊
もう意味なんて無いよな
陷入一團混亂的我
I'm a mess
無論這世界有多麼糟糕 我也希望能與你一同邁向美好未來...
どんな世界も 君と歩いて行けるのなら...