作詞:モナカ(ナナホシ管弦楽団)
作曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団)
編曲:モナカ(ナナホシ管弦楽団)
PV:domco.
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
三萬円でイイコトが出來る時代です
san man en de ii koto ga deki ru jidai de su
這是著靠三萬日圓就能做好玩事情的時代
どいつもこいつもそいつもあいつも馬鹿ばかりです
do i tsu mo ko i tsu mo so i tsu mo a i tsu mo baka ba ka ri de su
無論誰哪個傢伙都是笨蛋呢
そいつら相手に腰振って踴る女は
so i tsu ra aite ni koshi futte odoru onna wa
向那些傢伙們擺動著腰並起舞的女人是
もっともっと馬鹿な そう 私です
motto motto baka na so u watashi de su
更加更加愚蠢的 沒錯 是我呢
ああ何にもする気起きないし
a a nan ni mo su ru ki oki na i shi
啊啊 根本沒有做任何事的幹勁呢
ねえ誰かに縋る気も無いし
ne e dare ka ni sugaru ki mo nai shi
吶 也沒有打算要依靠誰呢
どうにかこうにか生きているのです
do u ni ka ko u ni ka iki te i ru no de su
我好不容易活到了現在呢
ああ何かが起こるわけじゃなし
a a nani ka ga okoru wa ke jya na shi
啊啊 不可能發生些什麼的吧
そういつもと同じ腰つきで
so u i tsu mo to onaji koshi tsu ki de
是的 跟平常一樣地搔首弄姿
愛の欠片も無いキスを ばらまいて踴るだけ
ai no kakera mo nai kisu wo ba ra ma i te odoru da ke
我只是散布著 連愛情的碎片都不存在的吻並舞動著而已
あんな事やこんな事 今日もするのです
a n na koto ya ko n na koto kyou mo su ru no de su
那種事與這種事 今天也會做呢
にっちもさっちもあっちもこっちも行き止まりです
nikko mo sacchi mo acchi mo kocchi mo iki domari de su
一籌莫展 進退維谷 那裡也好這裡也罷都無法前進呢
それから私に媚売って 擦り寄ってきても
so re ka ra watashi ni kobi utte suri yotte ki te mo
即使從那之後對我諂媚 並貼近著我
きっとずっと 愛しはしないのです
kitto zutto ai shi wa shi na i no de su
我也一定會永遠 不會愛上你
ああ本當はしたくないのかも
a a hontou wa shi ta ku na i no ka mo
啊啊或許實際上是不想做的呢
ねえ本當の所どうなのよ?
ne e hontou no tokoro do u na no?
吶實際上是怎麼樣的呢?
いやいや私がやりたいだけです
i ya i ya watashi ga ya ri ta i da ke de su
不對不對 我只是想動身去做而已
ほら懲りずに誘う馬鹿が來た
ho ra kori zu ni sasou baka ga kita
你瞧 不長記性地受到誘惑的笨蛋來了
そういつもと同じ足取りで
so u i tsu mo to onaji ashi dori de
是的 是跟平常一樣的步伐呢
「會いたかった」なんて馬鹿じゃないの
"ai ta katta" na n te baka jya na i no
「我想見你」之類的話不是很愚蠢嗎
望む物は何? そうよ私は踴り子なの
nozomu mono wa nani? so u yo watashi wa odori ko na no
你所盼望的東西是什麼? 是的 我是舞孃
「愛して」なんて無い物ねだり
"ai shi te" na n te nai mono ne da ri
「愛我吧」之類的根本是強人所難
戀も情も持ってないだなんて わかりきってるでしょう?
koi mo jyou mo motte na i da na n te wa ka ri kitte ru de syou?
「我對你沒有任何戀慕之心」 你早就已經徹底明白了吧?
さぁ彩りましょう ダンスナンバーを共に
saa irodori ma syou dansu naba- wo tomo ni
來 與舞曲共同地 點綴吧
「そんなつもりじゃない」なんて今更言わせないわ
"so n na tsu mo ri jya na i" na n te ima sara iwase na i wa
「我並打算這麼做的啊」事到如今我可不會讓你說出這種話的呢
「許して」なんて聞こえないフリ
"yurushi te" na n te kikoe na i furi
假裝沒有聽見「原諒我」這種話
アバクロ纏ってカッコつけても
abakuro matotte kakko tsu ke te mo
即使身穿A&F的衣服並耍帥
子供染みた甘い考えは隠し切れないの
kodomo jimi ta amai kangae wa kakushi kire na i no
你那孩子氣的天真想法也無法完全藏起來啊
ああ結局誰も口ばかり
a a kekkyoku dare mo kuchi ba ka ri
啊啊結果無論是誰都是光說不做呢
ねえ本當の所どうなのよ?
ne e hontou no tokoro do u na no yo?
吶實際上是怎麼樣的呢?
嫌々ながらもヤりたいだけでしょう?
iyaiya na ga ra mo ya ri ta i da ke de syou?
即使不情願也想動身去做吧?
ああ本當はしたくないのです
a a hontou wa shi ta ku na i no de su
啊啊實際上是不想做的呢
そう誰もが同じ顔をして
so u dare mo ga onaji kao wo shi te
是的 無論是誰都露出了相同的表情
私のベールをゆっくり脫がせて觸れたがる
watashi no be-ru wo yukku ri nugase te fure ta ga ru
希望你緩緩地脫下我的面紗並碰觸我呢
もう愛した方が負けなのよ
mo u ai shi ta hou ga make na no yo
愛上他人的一方就是輸了呢
ねえ子供みたいな顔をして
ne e kodomo mi ta i na kao wo shi te
吶 一臉孩子氣的表情
「君が欲しい」なんて言わないで
"kimi ga hoshi i" na n te iwanai de
別說出「我想要你」之類的話啊
望む物は何? そうよ私は踴り子なの
nozomu mono wa nani? so u yo watashi wa odori ko na no
你所盼望的東西是什麼? 是的 我是舞孃
「愛して」なんて無い物ねだり
"ai shi te" na n te nai mono ne da ri
「愛我吧」之類的根本是強人所難
戀も情も持ってないだなんて わかりきってるでしょう?
koi mo jyou mo motte na i da na n te wa ka ri kitte ru de syou?
「我對你沒有任何戀慕之心」 你早就已經徹底明白了吧?
さぁ彩りましょう ダンスナンバーを共に
saa irodori ma syou dansu nanba- wo tomo ni
來 與舞曲共同地 點綴吧
「そんなつもりじゃない」なんて今更言わせないわ
"so n na tsu mo ri jya na i" na n te ima sara iwase na i wa
「我並打算這麼做的啊」事到如今我可不會讓你說出這種話的呢
「許して」なんて聞こえないフリ
"yurushi te" na n te kikoe na i furi
假裝沒有聽見「原諒我」這種話
「知らない男と寢ないで」なんて
"shirana i otoko to nenai de" na n te
「別和陌生的男人睡在一起啊」
囁く様に言わないで
sasayaku you ni iwanai de
別宛如嘟噥般說出口啊
言われなくてもね そうよ私は踴り子なの
iware na ku te mo ne so u yo watashi wa odori ko na no
不必他人明說呢 是的 我是舞孃
「愛して」なんて無い物ねだり
"ai shi te" na n te nai mono ne da ri
「愛我吧」之類的根本是強人所難
戀も情も縁が無いだなんて わかりきってたけど
koi mo jyou mo en ga nai da na n te wa ka ri kitte ta ke do
我對你沒有任何戀慕之心與緣分呢 雖然早就已經徹底明白
ぎゅっと抱いてもっともっと ダンスナンバーを共に
gyutto daite motto motto dansu nanba- wo tomo ni
也與舞曲更加更加地緊緊抱住 我吧
「好きよ愛してる」なんて今更言わせないで
"suki yo ai shi te ru" na n te ima sara iwase na i de
「我喜歡你 我愛你」事到如今別讓我說出這種話啊
気まぐれだから本気にしないで
ki ma gu re da ka ra honki ni shi na i de
因為我反覆無常啊 所以別讓我認真起來
私と貴方で踴りましょうか
watashi to anata de odori ma syou ka
我和你一起來跳一首吧
一度限り甘い快感に ほだされてたいの
ichido kagiri amai kaikan ni ho da sa re te ta i no
我想被唯有一次的甜蜜快感 束縛住啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。