作詞:牛肉
作曲:雄之助
編曲:雄之助
PV:アルセチカ
唄:初音ミク?GUMI?鏡音リン
中文翻譯:月勳
戀してるだとか好きだとか
koi shi te ru da to ka suki da to ka
我愛你之類的 我喜歡你之類的
容易く言わないで
tayasuku iwanai de
別那麼容易說出口啊
私のAGITATION
watashi no AGITATION
我的AGITATION(焦慮感)
牽制みたいな
kensei mi ta i na
說出了
言葉を投げて
kotoba wo nage te
宛如牽制般的話語
満足気に映るけど
manzokuge ni utsuru ke do
雖然會感到滿足不已呢
妄想世界は
mousou sekai wa
妄想世界
加速度増して
kasokuzo mashi te
在酒勁上來的美麗旋律中
酔いが回るメロディアスに
yoi ga mawaru merodiasu ni
增加了加速度
でもね隔たる考えに
de mo ne hedataru kangae ni
但是啊 偏愛卻在
欲目が拡張子を通して
yokume ga kakucyoushi wo tooshi te
不一致的思考中通過了副檔名
暴れる
abare ru
並且狂暴了起來
ビート上 君の進路上
bi-to jyou kimi no shinro jyou
拍子上 你的前進道路上
いつもノリにノッても足んないの
i tsu mo nori ni notte mo tannai no
即使總是乘在興頭上也還是不滿足呢
容赦なく奪いたいのさ洗いざらいを
yousya na ku ubai ta i no sa arai za ra i wo
我想毫不客氣地奪走一切啊
そうさ AGITATION 私だけを
so u sa AGITATION watashi da ke wo
是的 AGITATION(焦慮感) 希望你
見つめて欲しくて
mitsume te hoshi ku te
只注視著我一個人
ズルくて甘くなる
zu ru ku te amaku na ru
過於狡猾且變得甜蜜
きっと主導は
kitto syudou wa
主導一定是
貴方のモノで
anata no mono de
你的東西
変わりないわ
kawari na i wa
不會改變呢
真に受けてる事
ma ni uke te ru koto
信以為真的事實
バレバレだものね
bare bare da mo no ne
完全暴露而出了呢
勝負の段取り順序を越えて
syoubu no dandori jyunjyo wo koe te
超越比賽方法的順序
でもね手綱を引かれても
de mo ne tezuna wo hikare te mo
但是啊 即使被拉著韁繩
ドレミの通りに進めないの
doremi no toori ni susume na i no
無法按照Do Re Mi前進啊
止まらないの
tomarana i no
停止不了啊
ねえ まあね
ne e ma a ne
吶 哎呀
実際のところを
jissai no to ko ro wo
要是被他人指責了
指差しされたら言い返せない
yubi sashi sa re ta ra ii kaese na i
實際的地方也無法反駁
それでも
so re de mo
即使如此
結果論 揺れるハイとロー
kekka ron yure ru hai to ro-
結果論 搖晃的High Low
胸の攻めに競ってる狂熱が
mune no seme ni kisotte ru kyounetsu ga
正競爭著進攻內心的狂熱
囁いた つまんないったら
sasayaita tsu ma n na itta ra
低聲說道 如果感到無趣的話
埋まんないったら
umanna itta ra
如果不能填滿的話
ビート上 君の進路上
bi-to jyou kimi no shinro jyou
拍子上 你的前進道路上
全部のめり込んでる確実に
zenbu no me ri konde ru kaku jitsu ni
確實地陷入了一切當中
贅沢な悩み何だと分かってるって
zeitaku na nayami nan da to wakatte rutte
「我知道何謂奢池的煩惱啊」
そうさ AGITATION 膨らむのは
so u sa AGITATION fukuramu no wa
是的 AGITATION(焦慮感) 之所以變得膨脹
駆け引きをしてる
kake hiki wo shi te ru
是因為打算伺機而退的
つもりの焦りで
tsu mo ri no aseri de
焦躁的錯
もしもを思えば今のまま
mo shi mo wo omoe ba ima no ma ma
如果想著如果的話能像現在這樣
続くのも辛くはないから
tsuzuku no mo tsuraku wa na i ka ra
持續下去的話也不會感到難受呢
戀してるだとか好きだとか
koi shi te ru da to ka suki da to ka
我愛你之類的 我喜歡你之類的
容易く言わないで
tayasuku iwanai de
別那麼容易說出口啊
私のAGITATION
watashi no AGITATION
我的AGITATION(焦慮感)
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。