ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【チェンソーマン】CHAINSAW BLOOD【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-12 07:38:32 | 巴幣 4452 | 人氣 4438


作詞:Vaundy
作曲:Vaundy
編曲:Vaundy
唄:Vaundy

中文翻譯:月勳


急ぐ雑踏も軽くcrackな視點
isogu zattou mo kakuru CRACK na shiten
就連著急不已的腳步聲也變得輕快的crack視角

居ても泣いても立てぬflatな視點
ite mo naite mo tate nu FLAT na shiten
無論是存在還是哭泣都無法維持的flat視角

弾む鼓動は刻むclap無しで
hazumu bi-to wa kizamu CLAP nashi de
高漲的心跳沒有刻畫下的clap

忘れたいほど怒るchain回して
wasure ta i ho do okoru CHAIN mawashi te
越想遺忘便會更加轉動起憤怒的chain


全てをかき消してengine音
subete wo ka ki keshi te ENGINE on
將一切抹消殆盡吧engine聲


舌鳴らし今
shita narashi ima
此刻咋舌吧

錆び付け黒く
sabi tsuke kuroku
生鏽地發(fā)黑


CHAINSAW BLOOD


血がたぎってもう煮立ってもう
chi ga ta gitte mo u nidatte mo u
血液沸騰 已經開始熱得冒泡

やめれない
ya me re na i
無法住手

砕ききっても穿っても止まぬ
kudaki kitte mo ugatte mo yamanu
即使全數粉碎還是貫穿也無法停止

Hu Hu Hu Hu
Tell me why cry?
Tell me why…?
CHAINSAW BLOOD

血がたぎってもう煮立ってもう
chi ga ta gitte mo u nidatte mo u
血液沸騰 已經開始熱得冒泡

止まれない
tomare na i
無法停止

血を喰らうたび悪夢また
chi wo kurau ta bi akumu ma ta
每當啜取血液是惡夢便會再次

よぎる
yo gi ru
在腦袋裡閃現而過

Hu Hu Hu Hu
Tell me why cry…?
Tell me why… you grinning?


妄想に侵された
mousou ni okasare ta
被妄想侵害

右脳操作不能機能の相殺法に
unou sousa funou kinou no sousai hou ni
在無法操作右腦功能的相殺法中

使った愛の手!
tsukatta ai no te!
使用的愛的招數!

ハイッ ハイッ
hai     hai
High  High

笑かしたbadなschemeを食ってしまう紳士
warakashi ta BAD na SCHEME wo kutte shi ma u shinshi
不小心吃下惹人發(fā)笑的bad的scheme的紳士

フワァと立ちくらみ言葉を有し
fuwaa to tachi ku ra mi kotoba wo yuushi
擁有突然姿勢性昏厥的詞彙


「CHAINSAW is 使える愛の手」
"CHAINSAW IS tsukae ru ai no te"
「CHAINSAW is 能派上用場的愛的手段」


『あ?なんだって?』
"a? na n datte?"
『啊?你說什麼?」』


見える雑踏は軽くcrackな始點
mie ru zattou wa kakuru CRACK na shiten
看見的腳步聲是輕快的crack起點

居ても泣いても立てぬflatな始點
ite mo naite mo tate nu FLAT na shiten
無論是存在還是哭泣都無法維持的flat起點

弾む鼓動は歪むclean toneで
hazumu bi-to wa ibitsu CLEAN TONE de
高漲的心跳是扭曲的clean tone

忘れたいから早くchain回して
wasure ta i ka ra hayaku CHAIN mawashi te
因為想就此遺忘所以快點轉動chain吧


全てをかき消してengine音
subete wo ka ki keshi te ENGINE on
將一切抹消殆盡吧engine聲


歯軋りで、ほら
hagishiri de, ho ra
咬牙切齒、你瞧

焼き付く赤く
yaki tsuku akaku
燒灼得赤紅


CHAINSAW BLOOD


血がたぎってもう煮立ってもう
chi ga ta gitte mo u nidatte mo u
血液沸騰 已經開始熱得冒泡

やめれない
ya me re na i
無法住手

砕ききっても穿っても止まぬ
kudaki kitte mo ugatte mo yamanu
即使全數粉碎還是貫穿也無法停止

Hu Hu Hu Hu
Tell me why cry?
Tell me why…?
CHAINSAW BLOOD

血がたぎってもう煮立ってもう
chi ga ta gitte mo u nidatte mo u
血液沸騰 已經開始熱得冒泡

止まれない
tomare na i
無法停止

血を喰らうたび悪夢また
chi wo kurau ta bi akumu ma ta
每當啜取血液是惡夢便會再次

よぎる
yo gi ru
在腦袋裡閃現而過

Hu Hu Hu Hu
Tell me why cry…?
Tell me why…


轟いたbad news
todoroita BAD NEWS
轟鳴著的的bad news

平和目論む悪魔のpartyで
heiwa mokuromu akuma no PARTY de
必須得在籌畫和平的惡魔的party裡


須くengineかき鳴らした
kaku ENGINE ka ki narashi ta
彈撥起engine


CHAINSAW BLOOD


血がたぎってもう煮立ってもう
chi ga ta gitte mo u nidatte mo u
血液沸騰 已經開始熱得冒泡

やめれない
ya me re na i
無法住手

砕ききっても穿っても止まぬ
kudaki kitte mo ugatte mo yamanu
即使全數粉碎還是貫穿也無法停止

Hu Hu Hu Hu
Tell me why cry?
Tell me why…?
CHAINSAW BLOOD

血がたぎってもう煮立ってもう
chi ga ta gitte mo u nidatte mo u
血液沸騰 已經開始熱得冒泡

止まれない
tomare na i
無法停止

血を喰らうたび悪夢また
chi wo kurau ta bi akumu ma ta
每當啜取血液是惡夢便會再次

よぎる
yo gi ru
在腦袋裡閃現而過

Hu Hu Hu Hu
Tell me why cry…?
Tell me why… you grinning?

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作