せ。 - 月の夜 (日本語) 歌詞 |
Se。 - Moonlit Night (English) Translate: Ms.K |
そうか、私は1人が苦手で 歩く 歩く 深夜の街中 そうか、そうか、 大人になること 怖い 怖い 怖い 怖い |
I see, how I’m not good at being alone Walking, walking, along the midnight streets I see, I see, How becoming an adult Scares me, scares me, scares me, scares me |
どうなっても いいんじゃないの? そうなったら だめじゃないの? ああなっても いいんじゃないの? どうやっても ても ても ても |
Whatever it turns out to be, wouldn’t that be alright? If that’s the result, isn’t it not allowed? Even if it ends up like that, wouldn’t it be just fine? No matter how I try, I try, I try, I try |
どうなっても いいんじゃないの? そうなったら だめじゃないの? ああなっても いいんじゃないの? どうやっても ても ても ても |
Whatever it turns out to be, wouldn’t that be alright? If that’s the result, isn’t it not allowed? Even if it ends up like that, wouldn’t it be just fine? No matter how I try, I try, I try, I try |
あー、夜を歩く 月の夜のこと こと こと こと |
Aah, I walk the night The tale of the moonlit night night night night |
そうか、そうか、 戻れないか あの頃 あの時 あの日の夜 そうだ、そうだ、 確かにそうだ 悲しくなるほど あたし |
I see, I see, There is no turning back Back then, that time, the night of that day gone by That’s right, that’s right, That is surely correct It gets so sad As for me |
泣いちゃっても いいんじゃないの? 泣いちゃったら だめじゃないの? 何やっても いいんじゃないの? 泣きたいけど けど けど けど |
Even if I cry, wouldn’t that be alright? If I really cried, isn’t it not allowed then? No matter what I do, wouldn’t that be okay too? Although all I want is to cry, to cry, to cry, to cry |
泣いちゃっても いいんじゃないの? 泣いちゃったら だめじゃないの? 何やっても いいんじゃないの? 泣きたいけど けど けど けど |
Even if I cry, wouldn’t that be alright? If I really cried, isn’t it not allowed then? No matter what I do, wouldn’t that be okay too? Although all I want is to cry, to cry, to cry, to cry |
あー、朝を拒む 一人呟いた 「逃げ出したい」 |
Aah, refuse the dawn Whisper on my own 「I want to escape」 |
どうなっても いいんじゃないの? ああなっても いいんじゃないの? |
Whatever it turns out to be, wouldn’t that be alright? Even if it ends up like that, wouldn’t it be just fine? |
どうなっても いいんじゃないの? そうなったら だめじゃないの? ああなっても いいんじゃないの? どうやっても ても ても ても |
Whatever it turns out to be, wouldn’t that be alright? If that’s the result, isn’t it not allowed? Even if it ends up like that, wouldn’t it be just fine? No matter how I try, I try, I try, I try |
どうなっても いいんじゃないの? そうなったら だめじゃないの? ああなっても いいんじゃないの? どうやっても ても ても ても |
Whatever it turns out to be, wouldn’t that be alright? If that’s the result, isn’t it not allowed? Even if it ends up like that, wouldn’t it be just fine? No matter how I try, I try, I try, I try |
あー、今を生きる 月の夜のこと こと こと こと |
Aah, living the moment The tale of the moonlit night night night night |