ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【LUCAS】新世界【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-11 21:28:42 | 巴幣 0 | 人氣 199


作詞:chammy
作曲:chammy
編曲:chammy
PV:阿部鳳駿?Polaris Nox
唄:LUCAS

中文翻譯:月勳


絶え間ない日々が この身を焦がした
taema na i hibi ga     ko no mi wo kogashi ta
不中斷的日子 讓我焦慮不已

掻き立てる欲望と衝動(dòng)
kaki tate ru yokubou to syoudou
煽動(dòng)著的慾望和衝動(dòng)

慢心せよ 覚醒せよ 己の業(yè)-カルマ-
manshin se yo     kakusei se yo     onore no karuma
傲慢無禮吧 覺醒吧 自我的業(yè)障

あるがままに進(jìn)め
a ru ga ma ma ni susume
保持現(xiàn)狀地前進(jìn)吧


人の世は 短命
hito no yo wa     tanmei
人世為 短命

生まれるは 運(yùn)命
umare ru wa     unmei
誕生是 命運(yùn)

踏み出せ今
fumi dase ima
此刻邁出腳步吧


惹かれよ 命果てる日まで
hikare yo     inochi hate ru hi ma de
吸引注意吧 直到生命到達(dá)極限的日子到來

世界を狂わせよ 創(chuàng)造
sekai wo kuruwase yo     souzou
讓世界發(fā)狂吧 創(chuàng)造

行く先は 分からないけど
iku saki wa     wakarana i ke do
雖然不清楚 目的地

僕は祈る事などない
boku wa inoru koto na do na i
但我不需要祈禱

今解き放て 孤高の光-ヴァジュラ-
ima toki hanate     kokou no vajyura
於此刻解放吧 孤高的光芒-金剛-

振り向きはしないよずっと
furi muki wa shi na i yo zutto
我永遠(yuǎn)都不會(huì)回頭啊

正解も間違いさえも
seikai mo machigai sa e mo
無論是正確解答還是錯(cuò)誤

自分で摑み取れ New world
jibun de tsukami tore NEW WORLD
都靠自己抓住吧 New world(新世界)


人知れず 泣いていた日々もあった
hito shire zu     naite i ta hibi mo atta
曾經(jīng)也有過 不為人知地哭泣的日子

抑えていた 咆哮
osae te i ta     houkou
抑制住的 咆哮

絶え間ない日々が 答えを?qū)Гい?/div>
taema na i hibi ga     kotae wo michibiita
不中斷的日子 引導(dǎo)著答案

頂點(diǎn)を謳(うた)え
cyouten wo utae
歌頌頂點(diǎn)吧


La La La?


栄えて廃る
sakae te sutaru
興盛 衰微

灰色の塵(ちり)
hai iro no chiri
灰色灰塵

まだまだ足りないと
ma da ma da tari na i to
依舊依舊還不夠呢

簡(jiǎn)単に終われないと
kantan ni oware na i to
無法簡(jiǎn)單地結(jié)束

散々考えついた 魁(さきがけ)る本能
sanzan kangae tsu i ta     sakigakeru honnou
徹底地思考過了 充當(dāng)先驅(qū)的本能

羨望は欲望に
senbou wa yokubou ni
將羨慕轉(zhuǎn)為慾望

祈りは呪いに
inori wa noroi ni
將祈禱轉(zhuǎn)為詛咒

快楽に蝕まれていく
kairaku ni mushibamare te i ku
漸漸被快樂侵蝕殆盡


光れよ 命果てる日まで
hikare yo     inochi hate ru hi ma de
發(fā)光吧 直到生命到達(dá)極限的日子到來

世界を狂わせよ 創(chuàng)造
sekai wo kuruwase yo     souzou yo
讓世界發(fā)狂吧 創(chuàng)造

行く先は 分からないけど
iku saki wa     wakarana i ke do
雖然不清楚 目的地

僕は祈る事などない
boku wa inoru koto na do na i
但我不需要祈禱

今解き放て 孤高の光-ヴァジュラ-
ima toki hanate     kokou no vajyura
於此刻解放吧 孤高的光芒-金剛-

振り向きはしないよずっと
furi muki wa shi na i yo zutto
我永遠(yuǎn)都不會(huì)回頭啊

正解も間違いさえも
seikai mo machigai sa e mo
無論是正確解答還是錯(cuò)誤

自分で摑み取れ New world
jibun de tsukami tore NEW WORLD
都靠自己抓住吧 New world(新世界)

全てを摑み取れ My would
subete wo tsukami tore MY WOULD
抓住一切吧 My would(我的意願(yuàn))

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作