ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【花譜】糸【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-09-11 17:38:49 | 巴幣 312 | 人氣 1184


作詞:カンザキイオリ
作曲:カンザキイオリ
編曲:カンザキイオリ
PV:川サキケンジ?與古田和俊?加藤久之
唄:花譜

中文翻譯:月勳


間違いなら見ないふりばかりして
machigai na ra minai fu ri ba ka ri shi te
要是錯誤的話便總是視而不見

なんども知らない気持ちを結んだだろう?
na n do mo shirana i kimochi wo musunda da ro u?
你將一無所知的心情綁起來了對吧?

後悔とかいつでも斷ち切れたら
koukai to ka i tsu de mo tachi kire ta ra
要是總是能斬斷後悔的話

長い長い焦燥も楽にできるさ
nagai nagai syousou mo raku ni de ki ru sa
漫長的漫長的焦躁也能讓我變得輕鬆自在


ほつれかけてた純情を今
ho tsu re ka ke te ta jyunjyou wo ima
你確實在此刻紡織起了

まさに君が紡いでしまった
ma sa ni kimi ga tsumuide shi matta
綻開的純情


絡まる意図が濡れて解けなくて
karamaru ito ga nure te hodoke na ku te
糾纏在一起的企圖變得濕潤 無法解開

どこにも逃げられやしない
do ko ni mo nige ra re ya shi na i
無法逃到任何地方啊

切り離してしまえば忘れるのに
kiri hanashi te shi ma e ba wasure ru no ni
明明只要切開分離的話就能忘記的

どうしてどうしてできないんだろう
do u shi te do u shi te de ki na i n da ro u
為什麼為什麼做不到呢

どうしてどうしてなのだろう
do u shi te do u shi te na no da ro u
為什麼為什麼呢


もしも過去を全部やり直せるなら
mo shi mo kako wo zenbu ya ri naose ru na ra
要是能讓整個過去重頭來過的話

出會えるあの日に戻って
deae ru a no hi ni modotte
便回到能相遇的那一天吧

君の首を締め付けるさ
kimi no kubi wo shime tsuke ru sa
我來勒住你的脖子吧

噓だよ
uso da yo
騙你的

そんなことできないから
so n na ko to de ki na i ka ra
根本做不到啊

今だって消えない痛みを紡いでいるの
ima datte kie na i itami wo tsumuide i ru no
如今依舊在紡織著不會消失的疼痛


いつか忘れてしまうとき
i tsu ka wasure te shi ma i to ki
總有一天遺忘之時

何もかも捨ててあげる
nani mo ka mo sute te a ge ru
我將會為你捨棄一切

だから今は馬鹿にしてよ
da ka ra ima wa baka ni shi te yo
所以此刻把我當成笨蛋吧

まだ 幼い痛みを積みだすの
ma da     osanai itami wo tsumi da su no
依舊 開始積累著稚幼的疼痛


溢れる意図が喉を縛り付けて
afure ru ito ga nodo wo shibari tsuke te
滿溢而出的企圖束縛住了喉嚨

どこにも屆きやしない
do ko ni mo todoki ya shi na i
無法傳達至任何地方

振りほどいてしまえば消えてくのに
furi ho do i te shi ma e ba kie te ku no ni
明明要是掙脫掉的話便會漸漸消失的

どうしてどうしてできないんだろう
do u shi te do u shi te de ki na i n da ro u
為什麼為什麼做不到呢


絡まる意図が濡れて解けなくて
karamaru ito ga nure te hodoke na ku te
糾纏在一起的企圖變得濕潤 無法解開

どこにも逃げられやしない
do ko ni mo nige ra re ya shi na i
無法逃到任何地方啊

私はまだここで動けないから
watashi wa ma da ko ko de ugoke na i ka ra
我依舊在這裡動彈不得

どうかどうか私を
do u ka do u ka watashi wo
所以還請你還請你

気づいて笑って解いて
ki zu i te waratte hodoite
注意到我並笑著解開

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作