作詞:Fukase 作曲:中島真一
編曲/Arranger:SEKAI NO OWARI
君たちったら何でもかんでも
分類、區(qū)別、ジャンル分けしたがる
ヒトはなぜか分類したがる
習(xí)性があるとかないとか
この世の中2種類の人間が
いるとか言う君たちが標(biāo)的
持ってるヤツとモテないやつとか
ちゃんとやるヤツとヤッてないヤツとか
- 你們這些人無論遇到什麼
- 都想分別、區(qū)別、分派
- 為什麼有些人總有些分配的習(xí)性
- 你們常說這世上只有兩種類型的人類
- 就會變成只會嘴上說說的你們的靶子
- 就會被區(qū)分成受歡迎的人或不受歡迎的人
- 就會被區(qū)分成有才幹的人或一無是處的人
隠キャ陽キャ?
君らは分類しないとどうにも落ち著かない
気付かない本能の外側(cè)を
覗いていかない?気分が乗らない?
- 陰沉的人或是陽光的人?
- 你們是不分類就沒辦法冷靜嗎?
- 在沒注意到的本能的外側(cè)
- 是不能窺視的嗎?不能隨著氣氛的嗎?
つまり それは そんな シンプルじゃない
もっと 曖昧で 繊細で 不明瞭なナニカ
- 總而言之 這並不是那麼簡單
- 更加 曖昧的 纖細的 不明瞭的某事
例えば持ってるのに出せないヤツ
やってるのにイケないヤツ
持ってるのに悟ったふりして
スカしてるうちに不安になっちゃったりするヤツ
- 假設(shè)明明就是很受歡迎的人卻沒感覺的人
- 正在努力卻無法成事的人
- 明明就受歡迎卻裝作知道一切了一樣
- 安心之後就變得不安起來了的人類
所詮アンタはギフテッド
アタシは普通の主婦ですと
それは良いでしょう?
素晴らしいでしょう?
不可能の証明の完成なんじゃない?
- 說到底你就是天才
- 如果你就是家庭主婦
- 這樣也可以嗎?
- 這樣是美好的嗎?
- 這樣就不是不可的證明完成了嗎?
夢を持てなんて言ってない
そんな無責(zé)任になりはしない
ただその習(xí)性に喰われないで
そんなHabit捨てる度
見えてくる君の価値
- 我沒有告訴你應(yīng)該有夢想
- 這樣子不會變得毫無責(zé)任
- 只是不會被這習(xí)性給吞噬
- 每當(dāng)丟棄這份習(xí)性的時候
- 你的價值就變得看不見了
俺たちだって動物
こーゆーのって好物
ここまで言われたらどう?
普通 腹の底からこうふつふつと
- 因為我們是動物
- 卻最喜歡這樣的食物
- 說到這裡的話你是做何感想?
- 就只是普通的肚子餓了
俺たちだって動物
故に持ち得るOriginalな習(xí)性
自分で自分を分類するなよ
壊して見せろよ そのBad Habit
壊して見せろよ そのBad Habit
- 因為我們是動物
- 所以得到最原始的習(xí)性
- 不要自己給自己做出分類
- 我就破壞給你看 這樣的壞習(xí)性
- 我就破壞給你看 這樣的壞習(xí)性
大人の俺が言っちゃいけない事言っちゃうけど
説教するってぶっちゃけ快楽
酒の肴にすりゃもう傑作
でもって君も進むキッカケになりゃ
- 雖然身為壩人的我說出不應(yīng)說出的事情
- 說是說教但說實話我非常快樂
- 配上清酒已是傑作
- 但是這樣會乘為你前進的契機
そりゃそれでWin-Winじゃん?
こりゃこれで殘念じゃん
そもそもそれって君次第だし
その後なんか俺興味ないわけ
- 這樣不就是雙贏嗎?
- 這樣這是遺憾的事情
- 雖說如此這全權(quán)由你
- 因為這之後我就毫無興趣
この先君はどうしたい?
ってヒトに問われる事自體
終わりじゃないと信じたいけど
そーじゃなきゃかなり非常事態(tài)
- 在這之後你想做什麼?
- 雖然我相信被問的事情的本身是不會結(jié)束的
- 不然這樣的話就是緊急事態(tài)
君たちがその分類された
普通の箱で燻ってるからさ
俺は人生イージーモード
ずっとそこで眠っててアラサー
- 因為你們被將分類的普通箱子給燻黑了
- 我的人生是簡單模式
- 一直在那邊睡覺的中年人
俺はそもそもスペックが低い
だから足掻いて足宛いて醜く吠えた
俺のあの頃を分類したら
誰の目から見ても明らか
- 說到底我就是低規(guī)格
- 所以才會掙扎到你的腳邊狂吠不止
- 如果我那個時候做出分類的話
- 在誰的眼裡都是明朗的
すぐ世の中、金だとか、
愛だとか、運だとか、縁だとか
なぜ2文字で片付けちゃうの
- 這個世界說到底是金錢
- 愛情、運氣、緣分之類的
- 這兩個字就能解決的嗎?
俺たちはもっと曖昧で
複雑で不明瞭なナニカ
悟ったふりして驕るなよ
君に君を分類する能力なんてない
- 我們是更加曖昧的
- 複雜的且不明瞭的什麼的
- 不要裝作懂了就自滿了
- 你就連分類你自己的能力都沒有
俺たちだって動物
こーゆーのって好物
ここまで言われたらどう?
普通 腹の底からこうふつふつと
- 因為我們是動物
- 卻最喜歡這樣的食物
- 說到這裡的話你是做何感想?
- 就只是普通的肚子餓了
俺たちだって動物
故に持ち得るOriginalな習(xí)性
自分で自分を分類するなよ
壊して見せろよ そのBad Habit
- 因為我們是動物
- 所以得到最原始的習(xí)性
- 不要自己給自己做出分類
- 我就破壞給你看 這樣的壞習(xí)性
俺たちだって動物
こーゆーのって好物
ここまで言われたらどう?
普通 腹の底からこうふつふつと
- 因為我們是動物
- 卻最喜歡這樣的食物
- 說到這裡的話你是做何感想?
- 就只是普通的肚子餓了
俺たちだって動物
故に持ち得るOriginalな習(xí)性
自分で自分を分類するなよ
壊して見せろよ そのBad Habit
壊して見せろよ そのBad Habit
- 因為我們是動物
- 所以得到最原始的習(xí)性
- 不要自己給自己做出分類
- 我就破壞給你看 這樣的壞習(xí)性
- 我就破壞給你看 這樣的壞習(xí)性