作詞:川上洋平
作曲:川上洋平
Guitar:川上洋平?白井眞輝
Bass:磯部寛之
Drums:リアド偉武
唄:川上洋平
中文翻譯:月勳
どーでもいいから
do- de mo i i ka ra
因為根本無關緊要啊
泣いてないで
naite na i de
所以請你不要哭泣
笑ってごまかしてごらん
waratte go ma ka shi te go ran
笑著敷衍過去吧
どーでもいいから
do- de mo i i ka ra
因為根本無關緊要啊
泣いてないで
naite na i de
所以請你不要哭泣
笑ってごまかしてごらん
waratte go ma ka shi te go ran
笑著敷衍過去吧
I see 今日なにしようかな
I SEE kyou na ni shi yo u ka na
I see 今天要來做什麼呢
I see 見透かしたデイオフ
I SEE misukashi ta dei ofu
I see 已經看透的休假日
I see 眠そうな冷蔵庫が
I SEE nemusou na reizouko ga
I see 看起來想睡覺的冰箱
I see(I see) 野放しになって
I SEE (I SEE) nobanashi ni natte
I see(I see) 變得放任自由
I see 14時から予約
I SEE jyuu yon ji ka ra yoyaku
I see 從14點開始預約
I see 曖昧なパスワードで
I SEE aimai na pasuwa-do de
I see 說著曖昧的口令
I see 前髪とバイバイ
I SEE mae gami to bai bai
I see 與瀏海告別
I see(I see) 開けっ広げに
I SEE (I SEE) hirakkehhiroge ni
I see(I see) 變得直爽坦率
いつまでも刺激をルッキンフォー
i tsu ma de mo shigeki wo rukkin fo-
無論何時都在尋找著刺激
気まぐれなシェフをウェイティンフォー
ki ma gu re na shefu wo ueitin fo-
等待著心情浮躁的主廚
たまには世界もビューリフォー
ta ma ni wa sekai mo byu-rifo-
世界偶爾也變得十分美麗
くだらない夜をぶっ壊せ
ku da ra na i yoru wo bukkowase
徹底破壞無趣的夜晚吧
見つからない貓をルッキンフォー
mitsukarana i neko wo rukkin fo-
尋找著找不到的貓咪
味気ない日々はit’s my fault
ajike na i hibi wa IT'S MY FAULT
乏味的日子是it’s my fault
たまには世界もビューリフォー
ta ma ni wa sekai mo byu-rifo-
世界偶爾也變得十分美麗
くだらない夜をぶっ壊していけ
ku da ra na i yoru wo bukkowashi te i ke
徹底破壞無趣的夜晚吧
どーでもいいから
do- de mo i i ka ra
因為根本無關緊要啊
泣いてないで
naite na i de
所以請你不要哭泣
笑ってごまかしてごらん
waratte go ma ka shi te go ran
笑著敷衍過去吧
どーでもいいから
do- de mo i i ka ra
因為根本無關緊要啊
泣いてないで
naite na i de
所以請你不要哭泣
笑ってごまかしてごらん
waratte go ma ka shi te go ran
笑著敷衍過去吧
I see 今日はあの子の日
I SEE kyou wa a no ko no hi
I see 今天是那孩子的日子
I see 雑踏に揺れる日
I SEE zattou ni yure ru hi
I see 在人群中搖晃的日子
I see 何か言いたげな
I SEE nani ka ii ta ge na
I see 想說些什麼呢
I see(I see) 野放しになって
I SEE (I SEE) nobanashi ni natte
I see(I see) 變得放任自由
I see 明け方の駅
I SEE ake gata no eki
I see 黎明的車站
I see 半蔵門ってどこ?
I SEE hanzou montte doko?
I see 半藏門在哪裡?
I see また君が揺れる
I SEE ma ta kimi ga yure ru
I see 你再次搖搖晃晃
I see(I see) 開けっ広げに
I SEE (I SEE) hirakkehhiroge ni
I see(I see) 變得直爽坦率
いつまでも刺激をルッキンフォー
i tsu ma de mo shigeki wo rukkin fo-
無論何時都在尋找著刺激
デザートの後でもアイニードモア
deza-to no ato de mo ai ni-do moa
即使是在甜點之後我也需要更多的你
君はいつだってビューリフォー
kimi wa i tsu datte byu-rifo-
你無論何時都十分美麗
くだらない夜をぶっ壊せ
ku da ra na i yoru wo bukkowase
徹底破壞無趣的夜晚吧
見つかった貓をまたルッキンフォー
mitsukatta neko wo ma ta rukkin fo-
再次尋找著已經找到的貓咪
味気ない部屋はit’s my fault
ajike na i heya wa IT'S MY FAULT
乏味的日子是it’s my fault
私はいつだってビューリフォー
watashi wa i tsu datte byu-rifo-
我無論何時都十分美麗
くだらない夜をぶっ壊していけ
ku da ra na i yoru wo bukkowashi te i ke
徹底破壞無趣的夜晚吧
どーでもいいから
do- de mo i i ka ra
根本無關緊要啊
どーでもいいから
do- de mo i i ka ra
因為根本無關緊要啊
泣いてないで
naite na i de
所以請你不要哭泣
笑ってごまかしてごらん
waratte go ma ka shi te go ran
笑著敷衍過去吧
どーでもいいから
do- de mo i i ka ra
因為根本無關緊要啊
泣いてないで
naite na i de
所以請你不要哭泣
笑ってごまかしてごらん
waratte go ma ka shi te go ran
笑著敷衍過去吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。