ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】Guiano - 鳥 (feat.可不)

伊亞修斯 | 2022-08-30 04:30:30 | 巴幣 9524 | 人氣 1232


Music - Guiano

Illustration - おむたつ

Guitar - 遼遼

「笑われても、生きてゆこう」
「即使被嘲笑,也努力活下去吧。」

Music - Guiano

Arrangement - 及川創(chuàng)介

Guitar - 伊藤翔磨

翻譯:伊亞修斯



明日からはそうだ 何を始めよう 昨日のことは忘れよう
從明天開始 對(duì)了 來(lái)做點(diǎn)什麼吧 把昨天的事給忘掉吧

次第に心は楽になるから 薬はもうやめにしよう
慢慢地心就會(huì)輕鬆起來(lái)   藥也別再吃了吧

それから期待なんて大體 分かってるように皆言うよ
從那以後 期待之類的 我知道大家都會(huì)開始講這種話

それなのに痛いのに 何故 噓を吐くのだろう
明明知道 明明很痛 為何 卻還要說(shuō)謊呢

馬鹿みてえ 分かってるって だけど言えねえ 前も見えねえ
跟個(gè)傻子一樣 想著「我知道啦」 但根本說(shuō)不出口 也看不見未來(lái)

はあ 馬鹿みてえ 分かってるって 何にもなれる だけど飛べねえ
唉 跟個(gè)傻子一樣 想著「我知道啦」 好像自己無(wú)所不能 但卻無(wú)法飛翔

雨に打たれ晴れを待つ やるべきことやれずいる
被雨水淋著等待著晴天 就這樣放著該做的事情不做

人は俺に理想じゃないな なんか言うが信じたっていいことはない
「或許我不適合當(dāng)人啊」 說(shuō)了這種話以後自己就信以為真也不是好事

それなら期待なんてバイバイ 腐ってる俺を曬そう
這樣的話就和期待說(shuō)再見吧 曝露出我腐爛的一面吧

それなのに痛いのに 何故 噓を吐くのだろう
明明知道 明明很痛 為何 卻還要說(shuō)謊呢

馬鹿みてえ 分かってるって だけど言えねえ 前も見えねえ
跟個(gè)傻子一樣 想著「我知道啦」 但根本說(shuō)不出口 也看不見未來(lái)

はあ 馬鹿みてえ 分かってるって 何にもなれる だけど飛べねえ
唉 跟個(gè)傻子一樣 想著「我知道啦」 好像自己無(wú)所不能 但卻無(wú)法飛翔

はあ 馬鹿みてえ
唉 跟個(gè)傻子一樣



明日からはそうだ 何を始めよう 昨日のことは忘れよう
從明天開始 對(duì)了 來(lái)做點(diǎn)什麼吧 把昨天的事給忘掉吧

自分次第で何にもなれるのだから 笑われても生きていこう
照自己所想 就能變成任何想成為的模樣  所以被嘲笑了也照樣活下去吧



Guiano久違的新歌,依舊是充滿夏日氛圍的電音曲。
只能說(shuō)Guiano真的很合我口味,每次看歌詞都很符合當(dāng)下的自己。
這次彈吉他的是跟Orangestar、夏背關(guān)係不錯(cuò),從ルワン改名的遼遼,看到兩人的合作蠻開心的。
然後其實(shí)ルワン / 遼遼也一直在我翻譯候補(bǔ)名單裡,欠債名單不斷延長(zhǎng)。
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作