ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【可不】『 あのね 』【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-28 13:52:39 | 巴幣 2110 | 人氣 818


作詞:MIMI
作曲:MIMI
編曲:MIMI
PV:ao
唄:可不

中文翻譯:月勳


あのね、あのね
a no ne, a no ne
那個啊、那個啊

チクチクって痛むのなんでか教えてよ
chiku chikutte itamu no na n de ka oshie te yo
告訴我什麼是刺痛的痛感吧

でもね、でもね
de mo ne, de mo ne
但是啊、但是啊

音楽であたしの心を埋めてゆく
ongaku de a ta shi no kokoro wo ume te yu ku
我將會用音樂漸漸埋起我的內心


なにもなにも信じない
na ni mo na ni mo shinji na i
不相信所有一切

だからだから今はさ
da ka ra da ka ra ima wa sa
所以所以現在啊

全部を忘れて歌いましょ
zenbu wo wasure te utai ma syo
忘記一切並來歌唱吧


今日も生きてる今日も生きてる
kyou mo iki te ru kyou mo iki te ru
今天也呼吸著 今天也呼吸著

つらいの、抱えたまま笑うの
tsu ra i no, kakae ta ma ma warau no
就這麼承受著難受的事情、並露出微笑吧

だけどいいでしょ だけどいいでし
da ke do i i de syo     da ke do i i de syo
但是沒關係吧 但是沒關係吧

明日泣いちゃう夜も抱きしめて いいよ
ashita naicyau yoru mo daki shi me te     i i yo
就算明天連嚎啕大哭的夜晚緊緊抱住也 沒關係啊


あのね、あのね
a no ne, a no ne
那個啊、那個啊

ザワザワって気持ちが騒ぐの教えてよ
zawa zawatte kimochi ga sawagu no oshie te yo
告訴我為什麼心情會如此鬧哄哄的吧

だから、だから
da ka ra, da ka ra
所以、所以

眠れない世界の真ん中息を吸う
nemure na i sekai no mannaka iki wo suu
在無法入睡的世界正中間呼吸著


いつもいつも泣いちゃう
i tsu mo i tsu mo naicyau
總是總是哭泣著

こころこころ隠して
ko ko ro ko ko ro kakushi te
藏起內心內心

遠くで描くは流れ星
tooku de egaku wa nagare boshi
在遠方描繪著的流星


陽だまりの隅 陽だまりの隅
hi da ma ri no sumi     hi da ma ri no sumi
向陽處的角落 向陽處的角落

揺らぐ貴方の音を聞かせてよ
yuragu anata no oto wo kikase te yo
讓我聽聽動搖的你的音色吧

ゆらぎのなかで ゆらぎのなかで
yu ra gi no na ka de     yu ra gi no na ka de
在動搖之中 在動搖之中

ここで息をしていてもいいかな?
ko ko de iki wo shi te i te mo i i ka na?
是否也可以在這裡呼吸呢?


今日も生きてる今日も生きてる
kyou mo iki te ru kyou mo iki te ru
今天也呼吸著 今天也呼吸著

つらいの、抱えたまま笑うの
tsu ra i no, kakae ta ma ma warau no
就這麼承受著難受的事情、並露出微笑吧

だけどいいでしょ だけどいいでし
da ke do i i de syo     da ke do i i de syo
但是沒關係吧 但是沒關係吧

明日泣いちゃう夜も抱きしめて wow
ashita naicyau yoru mo daki shi me te WOW
就算明天連嚎啕大哭的夜晚緊緊抱住也 wow

泣いちゃう夜も抱きしめていいよ
naicyau yoru mo daki shi me te i i yo
就算將嚎啕大哭的夜晚緊緊抱住也沒關係啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作