作詞:U-ske
作曲:U-ske
編曲:U-ske
PV:緑風マルト
唄:棗いつき
退けど進めど茨の道
noke do susume do ibara no michi
無論是後退還是前進都是艱苦的道路
ならば行くのみ いざ、參ります
na ra ba iku no mi i za, mairi ma su
那麼只有前進了 來吧、參上
一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、百、千
ichi, ni, san, yon, go, roku, nana, hachi, kyuu, jyuu, hyaku, sen
一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、百、千
立ちはだかるは八百萬 しからば
tachi ha da ka ru wa yao yorozu shi ka ra ba
阻擋道路的人千千萬萬 既然如此
凜とした花のように
rin to shi ta hana no yo u ni
宛如凜然的花朵般
理想を心に抱いて立ち
risou wo kokoro ni idaite dachi
胸懷理想並傲然屹立
迷い憂いも糧にして
mayoi urei mo kate ni shi te
將迷惘與憂愁當作精神支柱
日出る高み 登り詰めてみせましょう
hideru takami nobori tsume te mi se ma syou
試著爬到 日出的頂峰給我看看吧
咲き誇れ 剎那の煌めきも その身を委ねて
saki hokore satsuna no kirameki mo so no mi wo yudane te
燦爛綻放 甚至將剎那的閃爍輝煌也 委身於此
鋭い棘 秘めた花びらで 傷を負わぬように
surudoi toge hime ta hana bi ra de kizu wo owanu yo u ni
尖銳的荊棘 希望不會因為隱藏起來的花瓣 受傷
舞い踴れ 風に揺れる木々も 深く根を張らし
mai odore kaze ni yure ru kigi mo fukaku ne wo harashi
飛舞起來吧 就連隨風搖動的樹木也 深深扎根
果てまで逃げること許すまじ
hate ma de nige ru ko to yurusu ma ji
不被允許逃至盡頭
進め 進め 進め
susume susume susume
前進吧 前進吧 前進吧
―休題―
-kyuudai-
―正傳―
咲き誇れ 流れゆく歳月 やがて枯れるまで
saki hokore nagare yu ku sai getsu ya ga te kare ru ma de
燦爛綻放 慢慢流逝而過的歲月 終將枯萎
儚くおぼろげな花びらに 願わくば夢を
hakanaku o bo ro ge na hana bi ra ni negawaku ba yume wo
但願能在虛渺且模糊的花瓣中 做夢的話
舞い踴れ ただ見苦しくとも かぎりなく足掻け
mai odore ta da migurushi ku to mo ka gi ri na ku agake
飛舞起來吧 即使不體面 也毫無界限地掙扎吧
何も思い迷うことなかれ
nani mo omoi mayou ko to na ka re
什麼都不要猶豫
進め 進め 進め
susume susume susume
前進吧 前進吧 前進吧
咲かせ 咲かせ 咲かせ
sakase sakase sakase
盛開吧 盛開吧 盛開吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。