ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【棗いつき】いざ、參ります【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-28 12:21:58 | 巴幣 1114 | 人氣 580


作詞:U-ske
作曲:U-ske
編曲:U-ske
PV:緑風マルト
唄:棗いつき

中文翻譯:月勳


退けど進めど茨の道
noke do susume do ibara no michi
無論是後退還是前進都是艱苦的道路

ならば行くのみ いざ、參ります
na ra ba iku no mi     i za, mairi ma su
那麼只有前進了 來吧、參上


一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、百、千
ichi, ni, san, yon, go, roku, nana, hachi, kyuu, jyuu, hyaku, sen
一、二、三、四、五、六、七、八、九、十、百、千

立ちはだかるは八百萬 しからば
tachi ha da ka ru wa yao yorozu     shi ka ra ba
阻擋道路的人千千萬萬 既然如此


凜とした花のように
rin to shi ta hana no yo u ni
宛如凜然的花朵般

理想を心に抱いて立ち
risou wo kokoro ni idaite dachi
胸懷理想並傲然屹立

迷い憂いも糧にして
mayoi urei mo kate ni shi te
將迷惘與憂愁當作精神支柱

日出る高み 登り詰めてみせましょう
hideru takami     nobori tsume te mi se ma syou
試著爬到 日出的頂峰給我看看吧


咲き誇れ 剎那の煌めきも その身を委ねて
saki hokore     satsuna no kirameki mo     so no mi wo yudane te
燦爛綻放 甚至將剎那的閃爍輝煌也 委身於此

鋭い棘 秘めた花びらで 傷を負わぬように
surudoi toge     hime ta hana bi ra de     kizu wo owanu yo u ni
尖銳的荊棘 希望不會因為隱藏起來的花瓣 受傷

舞い踴れ 風に揺れる木々も 深く根を張らし
mai odore     kaze ni yure ru kigi mo     fukaku ne wo harashi
飛舞起來吧 就連隨風搖動的樹木也 深深扎根

果てまで逃げること許すまじ
hate ma de nige ru ko to yurusu ma ji
不被允許逃至盡頭

進め 進め 進め
susume     susume     susume
前進吧 前進吧 前進吧


―休題―
-kyuudai-
―正傳―


咲き誇れ 流れゆく歳月 やがて枯れるまで
saki hokore     nagare yu ku sai getsu     ya ga te kare ru ma de
燦爛綻放 慢慢流逝而過的歲月 終將枯萎

儚くおぼろげな花びらに 願わくば夢を
hakanaku o bo ro ge na hana bi ra ni     negawaku ba yume wo
但願能在虛渺且模糊的花瓣中 做夢的話

舞い踴れ ただ見苦しくとも かぎりなく足掻け
mai odore     ta da migurushi ku to mo     ka gi ri na ku agake
飛舞起來吧 即使不體面 也毫無界限地掙扎吧

何も思い迷うことなかれ
nani mo omoi mayou ko to na ka re
什麼都不要猶豫

進め 進め 進め
susume     susume     susume
前進吧 前進吧 前進吧

咲かせ 咲かせ 咲かせ
sakase     sakase     sakase
盛開吧 盛開吧 盛開吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作