作曲:永澤和真
注視一秒 又馬上瞥開了目光
觸れそうな距離は やけに風(fēng)を感じて
彷彿觸手可及的距離 反而更感受到風(fēng)的吹拂
言葉を探して 見つかって 引っ込めてまた
尋找著言辭 卻欲言又止
頭ん中だけ あぁだこうだ言えて
僅在腦海中 默念著這樣那樣的事
ひとりだけ誘い出して よそ見なんてもうしないように
只將你邀請出來 為了讓你不再左顧右盼
胸の奧にその手で觸れて欲しい
渴望讓你那雙手撫摸我內(nèi)心深處
風(fēng)に流すから 言葉にしていいよ
因?yàn)闀S風(fēng)而散 說出口也沒關(guān)係喔
ゆらゆらと 揺れてる心
盪盪漾漾 搖擺不定的心
ほろ苦くて甘い記憶 ひとつずつ分け合えたら
苦中帶甜的甘美記憶 若然與你逐一分享
その聲屆くかな 焼き付くほどに
那份心聲能傳達(dá)到嗎 幾乎烙印心底那般
ぎゅっと摑んで そっとかわして
緊緊地握於手心 悄悄與彼此交換
ふわり ただオアイコのままでいいんだよ
輕輕地 僅僅像這樣不分勝負(fù)就足夠了
そっちが言って こっちじゃなくて
是你訴說的 不是我這邊
ゆらり まだオアイコのままでいいんだよ
緩緩地 依然像這樣不分勝負(fù)就足夠了
口癖覚えて そんな自分に狼狽えて
將口吻記住 對這樣的自己狼狽不堪
はぐらかした本音は まだ全部は見せないよ
搪塞過去的真心話 還不會讓你全都看到喔
さり気ない視線が すれ違い 遠(yuǎn)く見るたび
每當(dāng)漫不經(jīng)心的視線 相互錯(cuò)過 眺向遠(yuǎn)方
弱気な胸だけ あぁだこうだ言って
只有軟弱內(nèi)心 默念著這樣那樣的事
追いかけて覗き込んで 不安な顔なんてしないから
追趕上去窺視其中 我不會擺出不安的表情
背中越しの聲を離さないで欲しい
希望背後傳來的聲音不要離我而去
真っ赤に染まった 橫顔わらって
柒得通紅的 側(cè)臉露出莞爾微笑
じわじわと 溶けてく心
徐徐地 融化的心
泣けるほどもどかしい夕陽 まだ思い出じゃないよ
泫然欲泣般令人焦急的夕陽 還未成為回憶喔
この聲屆くかな 包まれるように
這份心聲能傳達(dá)到嗎 像被包覆起來那樣
じっと黙って そっと笑って
靜靜默不作聲 悄悄囅然而笑
ふわり ただオアイコのままでいいんだよ
輕輕地 僅僅像這樣不分勝負(fù)就足夠了喔
こっちを向いて そっちじゃなくて
看過來這邊 不是那一邊
ひらり ただオアイコのままでいいんだよ
翩翩地 依然像這樣不分勝負(fù)就足夠了喔
風(fēng)に流すから 言葉にしていいよ
因?yàn)闀S風(fēng)而散 說出口也沒關(guān)係喔
ゆらゆらと 揺れてる心
盪盪漾漾 搖擺不定的心
ほろ苦くて甘い記憶 ひとつずつ分け合えたら
苦中帶甜的甘美記憶 若然與你逐一分享
その聲屆くかな 焼き付くほどに
那份心聲能傳達(dá)到嗎 幾乎烙印心底那般
ぎゅっと摑んで そっとかわして
緊緊地握於手心 悄悄與彼此交換
ふわり ただオアイコのままでいいんだよ
輕輕地 僅僅像這樣不分勝負(fù)就足夠了喔
そっちが言って こっちじゃなくて
是你訴說的 不是我這邊
ゆらり まだオアイコのままでいいんだよ
緩緩地 依然像這樣不分勝負(fù)就足夠了喔