君の右手は頬を突いている
你右手輕柔地觸碰我臉頰
僕は左手に溫いマグカップ
而我左手拿著溫熱馬克杯
君の右眉は少し垂れている
你稍微挑起了左側(cè)的眉毛
朝がこんなにも降った
早晨就這麼來臨
一つでいい
獨自一人也罷
散らぬ牡丹の一つでいい
如獨自凋謝的牡丹也罷
君の胸を打て
倘若寄居於你心中
心を亡れるほどの幸福を
就能幸福到心臟停止跳動吧
一つでいいんだ
獨自一人就已足夠
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
在這無法分清左右的夜裡摸索
一人行くその靜けさを
倘若那即是你所盼望
その一つを教えられたなら
那就獨自一人默默邁進吧
君の左眉は少し垂れている
你稍微挑起了右側(cè)的眉毛
上手く思い出せない
如陌生人般
僕にはわからないみたい
無法回憶起眼前的我
君の右手にはいつか買った小説
你的右手拿著買來的小說
あれ、それって左手だっけ
誒 還是左手來著?
一つでいい
獨自一人也罷
夜の日差しの一つでいい
獨自沐浴在夜光下也罷
君の胸を打つ
倘若寄居於你心中
心を覗けるほどの感傷を
就能感傷到看透你的一切吧
一つでいいんだ
獨自一人就已足夠
夏に舞う雹のその中も手探りで行けることを
在這夏日冰雹之中邁進摸索
君の目は閉じぬことを
讓我不再被你忘卻
僕の身體から心を少しずつ剝がして
從軀體至內(nèi)心一點一滴的抽離
君に渡して その全部をあげるから
將我的一切賦予給你
剣の柄からルビーを この瞳からサファイアを
將紅寶石鑲上劍柄 藍寶石化作雙瞳
鉛の心臓はただ傍に置いて
只剩鉛心默默佇立於旁
一つでいい
獨自一人也罷
散らぬ牡丹の一つでいい
如獨自凋謝的牡丹也罷
君の胸を打て
倘若寄居於你心中
涙も忘れるほどの幸福を
就能幸福到忘卻眼淚吧
少しでいいんだ
只有零星就已足夠
今日の小雨が止むための太陽を
將今天的綿綿細雨化為晴天
少しでいい
只有零星也罷
君の世界に少しでいい僕の靴跡を
將我的一步一腳印踏足你的世界
わかるだろうか、君の幸福は
你可否知曉 你的幸福
一つじゃないんだ
不僅你獨自一人
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
在這無法分清左右的夜裡摸索
君が行く長いこれからを
你將邁向無限量的未來
僕だけは笑わぬことを
倘若那即是你所盼望
その一つを教えられたなら
只剩我會永遠支持你
何を食べても味がしないんだ
無論何物都味如嚼蠟
身體が消えてしまったようだ
軀體早已消失無蹤
貴方の心と 私の心が
你與我的內(nèi)心
ずっと一つだと思ってたんだ
看來已化為一體