ETH官方钱包

前往
大廳
主題

jammer/reona 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-07-29 07:04:53 | 巴幣 3216 | 人氣 567

jammer/reona
作詞: 傘村トータ(LIVE LAB.)
作曲: 毛蟹(LIVE LAB.)
スカート穿きなさい
誰とでも仲良くしなさい
真面目にやりなさい
あなたのために言ってるのよ
  • 穿上裙子
  • 無論跟誰都要保持關係良好
  • 請認真保持下去
  • 因為是為了你而說的
優 劣 つけましょう
他人(ひと)よりも努力するように
社會に役立ちなさい
いらない 出來ない そんなことばっか
  • 區別優劣
  • 為了比其他人更加努力
  • 請在這個社會派上用場
  • 不需要 無法完成 盡是這些事情
私は誰かのこと
傷つけ迷惑かけましたか
孤立 劣等 逃避行
そんなだめなことですか
言い返したいのにできやしない
  • 我是否傷害了他人或是造成了困擾
  • 孤立 劣等 逃避
  • 是這樣不行的事情嗎?
  • 明明想反駁的但卻做不到
もう どいつも こいつも
しのごのくらい言わせてよ!
辛くないわけじゃない
  • 真是 那群傢伙 這群傢伙
  • 就讓我如同死去一樣告訴你
  • 這並不痛苦
やること やるから
しのごのくらい言わせてよ!
心が痛いや
あなたは絶対的JAMMER
  • 因為是進行應盡之事
  • 就讓我如同死去一樣告訴你
  • 心臟十分疼痛
  • 對你來說是絕對的JAMMER
噓つき 騙してばっか
他人(ひと)を蹴落として笑ってばっか
仲良し友達ごっこ
簡単にブロックするじゃない
  • 騙子 盡是欺騙
  • 盡是將他人踢落嘲笑的事情
  • 友好的朋友遊戲
  • 這不是簡單的隔絕
好き 嫌い 合わせなきゃ
あの子の機嫌をとらないと
耐えて耐えて堪えて
いらない やめたい そんなことばっか
  • 不得不配合他人喜好
  • 得配合那孩子的喜好
  • 儘是忍耐承受
  • 不需要 想放棄 盡是這些事情
私の中の何が
私の何がいけないんだろう
自虐 自衛 自己嫌悪
まったくイライラしちゃうわ
言いわけも盡きてきた
  • 我的心中的某處
  • 到底是那處是不行的呢?
  • 自虐 自衛 自我厭惡
  • 真是令人煩躁
  • 就連藉口都說光了
もう 貓も杓子も あんたも
たまにはちょっと認めてよ
自分がやんなる
  • 已經連 他人也是 就連你也是
  • 稍微認同我吧!
  • 感覺快要病了
やること やるから
しのごのくらい言わせてよ!
私も結局あなたの Ah絶対的JAMMER
  • 因為是進行應盡之事
  • 就讓我如同死去一樣告訴你
  • 我與你的結局Ah絶対的JAMMER
好きでも嫌いでもいいじゃん
弱いけど生きてていいじゃん
私もあなたも他人じゃん
ほっといて
どいつもこいつも
あなたも関係ない
心が痛いや
あなたは絶対的JAMMER
JAMMER
  • 喜歡也好討厭也好都可以
  • 雖然軟弱但是活著就好
  • 不要管我與你與他人
  • 無論是那些傢伙們
  • 都與你沒關係
  • 心非常刺痛
  • 對你來說是絕對的JAMMER
  • JAMMER

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作