ETH官方钱包

前往
大廳
主題

共鳴-V.W.P 中日歌詞翻譯

TYPE | 2022-07-28 11:15:41 | 巴幣 4114 | 人氣 1058

共鳴
作詞?作曲?編曲:カンザキイオリ
歌唱:V.W.P

花譜   理芽 春猿火 ヰ世界情緒  幸祜  合唱
My name is 花譜
My name is 理芽
My name is 春猿火
My name is ヰ世界情緒
My name is 幸祜
  • My name is 花譜
  • My name is 理芽
  • My name is 春猿火
  • My name is ヰ世界情緒
  • My name is 幸祜
We Are V.W.P
  • We Are V.W.P
さあどうだろう?
この世界は君にはどう見える?
本當か噓か
決めてよ
  • 該怎麼辦呢?
  • 你是如何看待這個世界的呢?
  • 是真實還是虛假
  • 來決定吧!
仮想世界がお好みなんだ?
最近話題になってるしね
現実もきっと悪くはないよ
正直どっちも好きだよね
  • 喜歡虛擬世界?
  • 是最近流行的話題
  • 現實一定沒有惡意
  • 說實話你喜歡哪邊?
モンタージュタイム (Hey!)
実際こっちも
何が本物かわからないから
愛があれば
なんでもいいって
今は誤魔化させて
  • 蒙太奇時間[Hey!]
  • 事實上什麼都一樣
  • 不知道什麼是真實的
  • 如果有愛的話
  • 說什麼都好
  • 現在就糊弄過去吧!
レッツシングアウトボーイ
レッツシングアウトガール
とりあえずこんな歌でどうだい?
ベイビーアイラービュー
愛がどうも
どちらにせよ大切なもんで
  • Let's sing out Boy
  • Let's sing out Girl
  • 總而言之就唱歌吧!
  • Baby I Love you
  • 無論哪邊都很重要
例えばそれは
甘美な無法
響けオオゴト
止まぬ白情
おぼろげな夢
なんでも聞かせてみせてよ
  • 舉例來說
  • 甜美的無法
  • 無法阻擋的重大事件
  • 無法阻止的白情
  • 縈繞心頭的夢境
  • 什麼都唱給我聽吧!
さあどうなの?
君はどんな世界を歌うの?
噓か真か
聞かせて
  • 該怎麼辦呢?
  • 你在怎樣的世界高歌吧?
  • 是虛假還是真實
  • 告訴我吧!
リアルはどうも価値が合わないの
段々嫌になるよ
畫面の奧の世界も実は
かりそめなんだけど
  • 與現實的價值觀無法契合
  • 漸漸變得討厭了
  • 畫面深處的世界裡其實
  • 不過是曇花一現
悩んでいるならこちらへどうぞ
さあさあやってまいりました
我らが今話題の (V.W.P)
偽物だとか本物だとか
実際のところ (どうでもいいじゃん?)
簡単淡々と並べましたが魂あれば (萬事0K)
ちよつとサムい?
まあちよつと恥ずいけど
ここにいるのなら聲出してみよう
  • 煩惱的話就來這邊吧!
  • 來吧!來吧!在此參上
  • 我們就是現今話題的(V.W.P)
  • 是贗品嗎?還是真物嗎?
  • 實際上是[什麼都可以?]
  • 簡單而淡定的將其排列只要有靈魂就[萬事ok]
  • 有點冷場?
  • 雖然有點害羞啦!
  • 都到這裡了就唱出聲音吧!
レッツシングアウトボーイ
レッツシングアウトガール
とりあえずみんなで言ってみよう (せーの)
ベイビーアイラービュー
愛がどうも
とりあえず大切なみたいで
  • Let's sing out Boy
  • Let's sing out Girl
  • 總而言之就唱歌吧!
  • Baby I Love you
  • 無論哪邊都很重要
例え話は
魔女だとか
言霊だとか
祭壇だとか
電脳だとか
よくわからないものなのさ
  • 舉例而言
  • 是魔女嗎?
  • 是言靈嗎?
  • 是祭壇嗎?
  • 是電腦嗎?
  • 是完全無法理解的事物
強欲に視界を奪う黒い涙
取れない血の跡の記憶
幸せばかりじゃないのさ
どこにいたって
  • 貪婪的奪去視野的漆黑眼淚
  • 無法奪去的血的記憶
  • 雖然不是都是幸福的事
  • 無論在哪
ならばどうか今は
守りたいと思わせて
茜色に染まる街
夕陽が綺麗と敎えてくれたこの街を
  • 至少現在我願意去守護
  • 被夕陽餘暉染色的街道
  • 何謂夕陽之美
レッツシングアウトボーイ
レッツシングアウトガール
今だけはこんな歌許して?
ベイビーアイラービュー
それだけでは
葉わないことも知ってるよ
  • Let's sing out Boy
  • Let's sing out Girl
  • 請暫時允許這樣的歌吧
  • Baby I Love you
  • 也明白僅僅如此是無法實現的啊
だけど今は
歌いたいから
笑いたいから
救いたいから
見たくないから
何も考えないで
  • 舉例而言
  • 因為想要唱歌
  • 因為想要歡笑
  • 因為想要拯救
  • 因為不想再看見了
  • 什麼都不想思考
レッツシングアウトボーイ
レッツシングアウトガール
とりあえずみんなで言ってみよう (せーの)
ベイビーアイラービュー
愛があれば
私たち最強なんだから
  • Let's sing out Boy
  • Let's sing out Girl
  • 總而言之一起喊喊看
  • Baby I Love you
  • 只要有愛的話
  • 我們就是最強的
この先も
歌えるように
笑えるように
救えるように
そんなところで
  • 為了在這之後也能
  • 歌唱下去
  • 歡笑下去
  • 拯救下去
  • 為了這些事情
本日はおあとがよろしいようで
Yeah
  • 本日就先這樣
  • Yeah

送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

御神樂
笑いたいから 這裡少翻一句喔
2023-04-27 09:18:14
TYPE
感謝提醒,已修正
2023-04-27 09:32:22

更多創作