ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【東方Vocal】発熱巫女~ず |I Wish (中文翻譯)

LATEa | 2022-07-10 18:09:59 | 巴幣 2026 | 人氣 226

翻譯意思可能與原意有所差異。
使用翻譯請註記來源、並禁止修改原作者譯文內容,將保留一切翻譯之權利。

I Wish
許願
中譯:LATEa*

歌手 編曲 作詞
舞花 NAGI☆ (伊藤賢)
Tim Vegas
美歌

原曲
東方星蓮船 ~ Undefined Fantastic Object.
平安のエイリアン

社團
発熱巫女~ず https://hatsunetsumikos.net/
專輯
2010-03-14 (例大祭7) 発熱巫女~ず - A Story

歌詞

When I wish upon a star...
When I wish upon a star...


當我向星星許願…
當我向星星許願…

はるか遠い場所で かすかに聞こえる聲が
呼んでいるような気がして じっと耳を澄ましてた

在遙遠的地方 隱約聽見一個聲音
總覺得在呼喚著我 豎起耳朵仔細聆聽著

あの手の溫もりが 頭から離れなくて
そっと瞳を閉じてた
When I wish upon a star...

那雙手的溫暖 還未從腦海中離去
我悄悄地閉著雙眼
當我向星星許願…

夜の帳がおりる頃に
さぁ まばゆいほど光る世界で君を探そう

在夜幕降臨時
走吧 在耀眼般閃耀的世界裡尋找你吧

追いかけても こぼれそうな星空は果てしなくて
君の背中のように
問いかけても 答えのない星達に屆くのかな
このゆらめき

即便窮追不捨 那彷彿就要傾注而下的星空是那麼遼闊無邊
就形同你的背影
即便諸般詰問 也不確定是否能傳達給那些沒有回應的繁星
這份內心的柔光

君への想いを響かせて

將對你的思念迴響夜空吧

駆け抜けてく時空を やがてその日が來るまで
見守っていてほしいよ いつか巡り會えるから

穿梭時空 直到那天快到來以前
我想要守護這份思念 因為總有一天能再與你相遇

たとえ形のない 姿に変わっていても
気付いてくれるかな?
When I wish upon a star...

縱使化做無形 姿態有所改變
你會察覺到嗎?
當我向星星許願…

深い闇に包まれる頃
ねぇ まばゆいほど光る世界で君を探そう

當幽深的黑暗壟罩我時
嘿 在耀眼般閃耀的世界裡尋找你吧

追いかけても 越えられない
限りなく高い空へ もっとスピード上げて
呼びかけても 答えのない 穏やかな淡い光
今この手に 君への願いを抱きしめて

哪怕窮追不捨 也無法克服難關
那就讓我向無止境地高空 加快速度吧
哪怕千呼萬喚 也沒有回應 溫和淺淡的光芒
如今在這雙手中 將對你的心願緊擁於懷

抱きしめてよ どんな時も
そばにいてよ 飛んでゆくよ
たとえ遙か遠く 星の彼方でも

我都會緊擁這份思念 無時無刻
待在我身邊啊 我會向你飛去
哪怕遙不可及 繁星的彼方

煌めく夢が消える前に
さぁ まばゆいほど光る世界に君を映そう

在輝煌的夢境消失以前
來吧 在耀眼般閃耀的世界裡照亮你吧

追いかけても こぼれそうな星空は果てしなくて
君の背中のように
問いかけても 答えのない星達に屆くのかな
この高鳴りをつきぬけて

哪怕窮追不捨 那彷彿就要傾注而下的星空是那麼遼闊無邊
就形同你的背影
即便諸般詰問 也不確定是否能傳達給那些沒有回應的繁星
這份內心的柔光

追いかけても 越えられない
限りなく高い空へ もっとスピード上げて
呼びかけても 答えのない 穏やかな淡い光
今この手に 君への願いを抱きしめて

哪怕窮追不捨 也無法克服難關
那就讓我向無止境地高空 加快速度吧
哪怕千呼萬喚 也沒有回應 溫和淺淡的光芒
如今在這雙手中 將對你的心願緊擁於懷

君への想いを受け止めて

請接受我對你的愛


END

創作回應

西瓜子IKLS
這首現在依然在歌單中
2022-07-11 02:54:52

更多創作