作詞:DECO*27
作曲:DECO*27
編曲:Rockwell
唄:湊あくあ
中文翻譯:月勳
今日のおはよう 少しどきどきするなあ
kyou no o ha yo u sukoshi do ki do ki su ru na a
今天的早安 有點(diǎn)令人心跳加速啊
選ばれるかって不安になって あぁ
erabare ru katte fuan ni natte aa
「是否會(huì)被選上呢」而變得不安 啊啊
だめなところばかりでいやになるなあ
da me na to ko ro ba ka ri de i ya ni na ru na a
總是些缺點(diǎn) 變得討厭起來(lái)了啊
進(jìn)んでみたってうまくいかないけど
susunde mi tatte u ma ku i ka na i ke do
雖然試著前進(jìn)了但無(wú)法順利進(jìn)行
またも”大失敗”はお腹いっぱい 変わりたくって振り絞ったんだ
ma ta mo "dai shippai" wa onaka ippai kawari ta kutte furi shibotta n da
再次因?yàn)椤贝笫 倍欢亲託狻〕堕_(kāi)嗓子大喊「不想要改變」
描いた未來(lái)を好きになりたいから
egaita mirai wo suki nia na ri ta i ka ra
想要喜歡上描繪而出的未來(lái)啊
きらきらっと輝こうか 間違えちゃっても大丈夫
ki ra ki ratto kagayakou ka machigae cyatte mo daijyoubu
閃閃發(fā)光地閃耀吧 即使搞錯(cuò)也沒(méi)問(wèn)題
できないことできるようになれるよ 先は長(zhǎng)いから
de ki na i ko to de ki ru yo u ni na re ru yo saki wa nagai ka ra
希望能夠做到做不到的事情 未來(lái)還很長(zhǎng)啊
疲れちゃったら止まろうか 少し眠ったら元通り
tsukare cyatta ra tomarou ka sukoshi nemutta ra moto doori
如果累的話就停下來(lái)吧 稍微睡過(guò)一下回復(fù)原樣
したいこと したいようにしなくちゃ あたしじゃないでしょう?
shi ta i ko to shi ta i yo u ni shi na ku cya a na shi jya na i de syou?
想要做的事 必須要想做就做 並不符合我對(duì)吧?
忘れないよこの思いは 重ねてもっと屆くように
wasure na i yo ko no omoi wa kasane te motto todoku yo u ni
不會(huì)忘記這份想法啊 交疊起來(lái)希望將更多事傳達(dá)給你
変えられるんだ変えていくんだ きらきらしたいから
kae ra re ru n da kae te i ku n da ki ra ki ra shi ta i ka ra
能夠改變啊 逐漸改變吧 因?yàn)橄胍W閃發(fā)光啊
nanana
昨日のおはよう 振り返る今日のあたしは
kinou no o ha yo u furi kaeru kyou no a ta shi wa
昨天的早安 回顧今天的我
ほんのちょっとだって強(qiáng)くなれたみたい
ho n no cyotto datte tsuyoku na re ta mi ta i
似乎變得有一點(diǎn)堅(jiān)強(qiáng)了
笑い方もなんだか自然な感じだ
warai kata mo na n da ka shizen na kanji da
歡笑的方式總覺(jué)得也變得自然
いつも通りはもっと進(jìn)化していくみたい
i tsu mo doori wa motto shinka shi te i ku mi ta i
宛如跟平常一樣進(jìn)化地更多了
怖いよ実際 だけどもう一回
kowai yo jissai da ke do mo u ikkai
實(shí)際上很可怕啊 但是再一次
乾いたハート振り絞っていこう
kawaita ha-to furi shibotte i ko u
用乾透的心臟竭盡大喊吧
なりたいあたしがおいでをするから まだいけるよ
na ri ta i a na ta ga o i de wo su ru ka ra ma da i ke ru yo
因?yàn)槲蚁胍蔀槟愕拇嬖诎 ∷赃€能繼續(xù)下去
きらきらっと輝こうか 間違えちゃっても大丈夫
ki ra ki ratto kagayakou ka machigae cyatte mo daijyoubu
閃閃發(fā)光地閃耀吧 即使搞錯(cuò)也沒(méi)問(wèn)題
できないことできるようになれるよ 先は長(zhǎng)いから
de ki na i ko to de ki ru yo u ni na re ru yo saki wa nagai ka ra
希望能夠做到做不到的事情 未來(lái)還很長(zhǎng)啊
疲れちゃったら止まろうか 少し眠ったら元通り
tsukare cyatta ra tomarou ka sukoshi nemutta ra moto doori
果累的話就停下來(lái)吧 稍微睡過(guò)一下回復(fù)原樣
したいこと したいようにしなくちゃ あたしじゃないでしょう?
shi ta i ko to shi ta i yo u ni shi na ku cya a ta shi jya na i de syou?
想要做的事 必須要想做就做 並不符合我對(duì)吧?
忘れないよこの思いは 重ねてもっと屆くように
wasur na i yo ko no omoi wa kasane te motto todoku yo u ni
不會(huì)忘記這份想法啊 交疊起來(lái)希望將更多事傳達(dá)給你
変えられるんだ変えていくんだ きらきらしたいから
kae ra re ru n da kae te i ku n da ki ra ki ra shi ta i ka ra
能夠改變啊 逐漸改變吧 因?yàn)橄胍W閃發(fā)光啊
消せない弱さ 重ねる強(qiáng)さ
kese na i yowasa kasane ru tsuyosa
無(wú)法抹去的軟弱 交疊的堅(jiān)強(qiáng)
ダメなあたしずっとずっと歌うよ
dame na a ta shi zutto zutto utau yo
沒(méi)用的我會(huì)一直一直歌唱著啊
輝けること 変われちゃうこと
kagayake ru ko to kaware cyau ko to
能夠閃閃發(fā)光 能夠改變
ダメなあたし ずっとずっと見(jiàn)ていてほしい
dame na a ta shi zutto zutto mite i te ho shi i
希望你能一直一直注視著 沒(méi)用的我
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。