作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
唄:Aimer
中文翻譯:月勳
迷いの森にあるほんとう
mayoi no mori ni a ru ho n to u
在迷惘之森裡存在的真實
探しに行く月のひかり
sagashi ni iku tsuki no hi ka ri
前去尋找的月光
羊歯を踏んで足を濡らして
shida wo funde ashi wo nurashi te
踩著風尾草 弄濕腳
ひたりほとり夏の小道
hi ta ri ho to ri natsu no komichi
浸泡在旁邊的夏天小路
よく笑って泣いて見つめあって
yo ku waratte naite mitsume atte
好好歡笑哭泣 互相注視
おそるおそる戀に墮ちた
o so ru o so ru koi ni ochi ta
墜入小心翼翼的愛河中
ふたり歩き出した違う方へ
fu ta ri aruki dashi ta chigau hou he
兩人開始邁向不同的方向
呼び合う聲だけもどかしく
yobi au koe da ke mo do ka shi ku
只剩下互相叫喊的聲音讓人急不可待
find me in the wonderland
在仙境裡找到我
そろそろ手を汚して
so ro so ro te wo yogoshi te
慢慢地弄髒了雙手
自分の欲しいものを
jibun no hoshi i mo no wo
試著追趕
追いかけてみる
oi ka ke te mi ru
自己想要的事物
みつあみをほどいて
mi tsu a mi wo ho do i te
解開三股辮
同じ星を齧る
onaji hoshi wo kajiru
咬下同一顆星星
ふたりになる
fu ta ri ni na ru
成為兩人
寂しがって夜になって
sabishi gatte yoru ni natte
變得寂寞 夜幕來臨
まだ明るい夢のほとり
ma da akarui yume no ho to ri
依然明亮的夢境邊緣
食べかけで殘した心だって
tabe ka ke de nokoshi ta kokoro datte
即使是吃到一半的剩下的內心
ここから始まるうたになる
ko ko ka ra hajimaru u ta ni na ru
都會成為從這裡開始的歌曲
世界は君のものさ、どこへ行こうか、貴方は笑う
sekai wa kimi no mo no sa, do ko he ikou ka, anata wa warau
世界是你的所有物啊、要前往哪裡呢、你笑了出來
踏み外してみようか、後ろめたさが私を誘う
fumi hazushi te mi yo u ka, ushiro me ta sa ga watashi wo sasou
試著踏出腳步吧、內疚引誘著我
find me in the wonderland
在仙境裡找到我
どうしたって
do u shi tatte
無論如何
生まれ変わるほどの
umare kawaru ho do no
需要宛如輪迴轉世般的
強い意志が必要だわ
tsuyoi ishi ga hitsuyou da wa
堅強意志呢
慎重ないのちだった
shincyou na i no chi datta
是沒有小心謹慎的將來
私だけじゃ道は見つからない
watashi da ke jya michi wa mitsukarana i
只有我還沒找到道路
星を數え繋ぎ合わせ
hoshi wo kazoe tsunagi awase
數著星星 連繫起來
まだ知らない夏の星座
ma da shirana i hoshi no seiza
依然陌生的夏日星座
見つめあって泣いて朝になって
mitsume atte naite asa ni natte
互相注視哭泣 早晨到來
ここから始まる物語
ko ko ka ra hajimaru mono gatari
從這裡開始的故事
もう一人じゃないのよ、夢のようでしょ、私は歌う
mo u hitori jya na i no yo, yume no yo u de syo, watashi wa utau
已經不是獨自一人了啊、宛如夢境對吧、我歌唱著
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
sabishi sa wa hi ru ga e ri hata no moto he to futari wa tsudou
兩人在飄揚著寂寞的旗子旁集合
何も思い通りにならないことが始まったから
nani mo omoi doori ni na ra na i ko to ga hajimatta ka ra
因為發生了一切都不如意的事情啊
踏み外してみようか、目隠し鬼の手の鳴る方へ
fumi hazushi te mi yo u ka, mekakushi oni no te no naru hou he
試著踏出腳步吧、遮住眼睛 前往鬼手拍響的方向
in your wonderland
身處你的仙境
あなたが迷う場所に
a na ta ga mayou basyo ni
為了在你迷惘的地方
あかりを燈すために
a ka ri wo tomosu ta me ni
點亮燈光
花束一つ抱いて
hana taba hitotsu daite
而懷抱一束花束
りりしく笑いましょう
ri ri shi ku warai ma syou
來勇猛地歡笑吧
もう一人じゃないのよ、とても怖いね、幸せなんて
mo u hitori jya na i no yo, to te mo kowai ne, shiawase na n te
已經不是獨自一人了啊、非??膳履亍⑿腋V惖氖挛?/div>
寂しさはひるがえり旗の元へと二人は集う
sabishi sa wa hi ru ga e ri hata no moto he to futari wa tsudou
兩人在飄揚著寂寞的旗子旁集合
世界は君のものさ、手が屆いてあなたがいて
sekai wa kimi no mo no sa, te ga todoite a na ta ga i te
世界是你的所有物啊、雙手碰觸到的地方有你存在
踏み外してみようか、愛するひとが私を誘う
fumi hazushi te mi yo u ka, ai su ru hi to ga watashi wo sasou
試著踏出腳步吧、深愛之人引誘著我
find me in the wonderland
在仙境裡找到我
in your wonderland
身處你的仙境
綺麗な吐息になって
kirei na toiki ni natte
化作乾淨氣息
あなたの歌をうたって
a na ta no uta wo u tatte
歌唱你的歌曲
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。