ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【HYLUL】退屈な食卓【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-18 19:22:14 | 巴幣 2 | 人氣 299


作詞:zig(HYLUL)
作曲:zig(HYLUL)
編曲:zig(HYLUL)
唄:mingo(HYLUL)

中文翻譯:月勳


やけに広い部屋 寢転んだ晝下がりに
ya ke ni hiroi heya     nekoronda hiru sagari ni
特別寬敞的房間 在隨便躺下的過午裡

時間が経つ早さに ちょっと驚いたりして
jikan ga tatsu hayasa ni     cyotto odoroita ri shi te
稍微對時間流逝的迅速 感到驚訝


彩りのない日々に 味のしない生活に
irodori no na i hibi ni     aji no shi na i seikatsu ni
在沒有上色的日子裡 在沒有味道的生活裡


ふたりにとっては必然なのだろう
fu ta ri ni totte wa hitsuzen na no da ro u
對兩個人來說是否是必然的呢

思い出せないほど すぐそばにいたね
omoi dase na i ho do     su gu so ba ni i ta ne
你宛如無法讓我回想起班 就在我的身旁呢

ああ 君のいない世界はいらない
a a     kimi no i na i sekai wa i ra na i
啊啊 我不需要你不在的世界

グラスひとつ 退屈な食卓だ
gurasu hi to tsu     taikutsu na syoku taku da
一杯玻璃杯 真是無趣的餐桌呢


永遠に見えたふたりの寫真を
eien ni mie na i fu ta ri no syashin wo
回顧 哭泣 留下一張

見返して 泣いて 一枚殘して
migaeshi te     naite     ichimai nokoshi te
能永遠看見的兩個人的照片

はじめて會った日 夜の駅
ha ji me te atta hi     yoru no eki
第一次見面的日子 夜晚的車站

月が綺麗で 綺麗で 綺麗で 眩しい
tsuki ga kirei de     kirei de     kirei de     mabushi i
月亮十分漂亮 十分漂亮 十分漂亮 且十分耀眼


さようなら ごめんなさい いままでありがとう
sa yo u na ra     go men na sa i     i ma ma de a ri ga to u
再見 對不起 至今為止謝謝你

元気で過ごして ちゃんと食べてね
genki de sugoshi te     cyan to tabe te ne
健康地生活著 好好地吃飯吧

こんな歌は歌いたくない 聴いてほしくない
ko n na uta wa utai ta ku na i     kiite ho shi ku na i
我不想唱這種歌 也不希望你聆聽


姿も 形も 聲も 約束も
sugata mo     katachi mo     koe mo     yakusoku mo
姿態也好 形狀也好 聲音也好 約定也好

思い出せないのは 泣いてしまうから
omoi dase na i no wa     naite shi ma u ka ra
無法回想起來是因為 會一不小心哭出來啊

ああ 君といたい 誰にもあげない
a a     kimi to i ta i     dare ni mo a ge na i
啊啊 想要跟你在一起 不會讓給任何人

結局歌にしてる 僕はいかれてる
kekkyoku uta ni shi te ru     boku wa i ka re te ru
結果還是做成了歌 我發狂著

君がいいよって言うわけがないのにね
kimi ga i i yotte iu wa ke ga na i no ni ne
明明你不可能說「沒問題」呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作