作曲、音樂:米津玄師
遙か空の星がひどく輝いて見えたから
僕は震えながら その光を追いかけた
- 若是能在遙遠的天空的星星看到它糟糕的發(fā)光的話
- 我會一邊顫抖一邊追尋這道光的去向
割れた鏡の中いつかの自分を見つめていた
強くなりたかった 何もかもに憧れていた
- 在破碎的鏡中尋找不知何時的自己
- 想變堅強 我憧憬著所有的一切
君は風に吹かれて 翻る帽子見上げ
長く短い旅をゆく
遠い日の面影
- 你抬頭仰望那被風吹走的帽子
- 邁向說很長也很短的旅程
- 遙遠的那一日的面容
君が望むなら それは強く応えてくれるのだ
今は全てに恐れるな
痛みを知るただ一人であれ
- 若是你期望的話 我會強而有力的回應(yīng)你
- 不要對現(xiàn)在的一切感到恐懼
- 就算只有一人知曉疼痛也好
いまに枯れる花が 最後に僕へと語りかけた
「姿見えなくとも 遙か先で見守っている」と
- 現(xiàn)在枯萎的花朵 在最後向我述說了
- [就算看不見形體,我也會在遙遠的將來守護你]
そうだ 君は打ちひしがれて 削れていく心根
物語の始まりは
微かな寂しさ
- 是的 你不知所措地被削去的根性
- 這就是故事的開始
- 感到微小的寂寞
君の手が觸れた それは引き合う孤獨の力なら
誰がどうして奪えるものか
求めあえる 命果てるまで
- 你的手觸碰著這就是與孤獨拔河的力量的話
- 這就是任何人無論如何都要搶奪的東西嗎?
- 互相索求 直至生命的終蔫
輝く星は言う 木の葉の向こうから
君はただ見つめる 未來を想いながら
僕らは進む 何も知らずに彼方のほうへ
- 耀眼的星星這樣說著 因為從樹葉的方向
- 你就只是一邊尋找一邊祈願著未來的方向
- 我們什麼都不知道地朝向未來的彼方前進
君が望むなら それは強く応えてくれるのだ
今は全てに恐れるな
痛みを知る ただ一人であれ
- 若是你期望的話 我會強而有力的回應(yīng)你
- 不要對現(xiàn)在的一切感到恐懼
- 就算只有一人知曉疼痛也好
微かに笑え あの星のように
痛みを知る ただ一人であれ
- 微小的笑容 就如同那顆星星一樣
- 就算只有一人知曉疼痛也好