ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】cancellare【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-30 11:04:43 | 巴幣 2 | 人氣 322


作詞:アルセチカ
作曲:ざんぎ
編曲:ざんぎ
PV:薬屋?アルセチカ
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


呪いが消えた
noroi ga kie ta
詛咒消失了

街に隠れてる影と踴りだした
machi ni kakure te ru kage to odori da shi ta
與藏在城鎮(zhèn)裡的影子開始起舞

雨がざらざらと笑った
ame ga za ra za ra to waratta
雨嘩啦嘩啦地笑了出來(lái)

「救いは無(wú)い」もういつか
"sukui wa nai" mo u i tsu ka
「毫無(wú)救贖」總有一天


ただ歩く
ta da aruku
一味地行走著

君の言う通り語(yǔ)る
kimi no iu toori kataru
如同你說(shuō)的一樣述說(shuō)著

間違いのないように
machigai no na i yo u ni
宛如沒有錯(cuò)誤般

僕をゆらゆらとなぞった
boku wo yu ra yu ra to na zotta
搖搖晃晃地描摹著我

「救いは無(wú)い」そう言う
"sukui wa nai" so u iu
「毫無(wú)救贖」如此說(shuō)道


どれだけ逃れ辿れば
do re da ke nogore tadore ba
無(wú)論逃避多少

火どもる世界があるの
hi do mo ru sekai ga a ru no
也存在著會(huì)點(diǎn)亮火的世界

痛みに觸れないままで
itami ni fure na i ma ma de
依舊無(wú)法碰觸疼痛

銃と億を知ろうとする
jyuu to oku wo shirou to su ru
打算知道槍與億

繰り返しエンドロール
kuri kaesshi endo ro-ru
不斷重複的片尾名單

僕は言う「駄目だったんだ」
boku wa iu "dame datta n da"
我說(shuō)道「不行了啊」

この先の傀儡を在りと様を見る
ko no saki no kairaku wo aru to sama wo miru
看著前方的傀儡身處何處


溢れた雨の模様らが
afure ta ame no moyou ra ga
滿溢而出的雨天模樣

魔法で歪みきれないなら
mahou de yugami ki re na i na ra
如果無(wú)法因?yàn)槟Хǘ鴱氐着で脑?/div>

またね、またね、このままそっと
ma ta ne, ma ta ne, ko no ma ma sotto
下次見、下次見、就這麼悄悄地

明かされないように
akasare na i yo u ni
為了不被暴露而出


どんなに文字が滲んでも
do n na ni moji ga nijinde mo
無(wú)論文字如何滲透

何度も間違えていても
nando machigae te i te mo
無(wú)論錯(cuò)誤了幾次

僕は、君は、そのままずっと
boku wa, kimi wa, so no ma ma zutto
我、你、就這麼永遠(yuǎn)

何も知らないままで
nani mo shirana i ma ma de
一無(wú)所知


夜街は息を潛めてる 揺らぐ
yoru machi wa iki wo hisome te ru     yuragu
夜晚城市屏氣凝神著 搖晃著

誰(shuí)にも気づかれないように
dare ni mo ki zu ka re na i yo u ni
為了不被任何人注意到

影の中駆ける
kage no naka kake ru
而奔向影子之中

君を連れて行く
kimi wo tsure te iku
帶著你離開


相反何を信じる
souhan nani wo shinji ru
相反 相信著什麼

その先に燈はあるの
so no saki ni akari wa a ru no
這前方有著燈光啊

地に足つかないままで
chi ni ashi tsu ka na i ma ma de
腳依舊踩不到地面

銃と億を知ろうとする
jyuu to oku wo shirou to su ru
打算知道槍與億

エンワインド駆け抜ける
enwaindo kake nuke ru
我在風(fēng)中奔跑

君が泣く「駄目だったんだ」
kimi ga naku "dame datta n da"
你哭了出來(lái)「不行了啊」

深淵の奧底の傀と儡は這う
shinen no oku soko no kai to raku wa hau
深淵深處的傀儡匍匐著


理想が消えてしまうなら
risou ga kie te shi ma u na ra
如果理想會(huì)消失的話

魔法で塞ぎきれないなら
mahou de fusagi ki re na i na ra
如果無(wú)法用魔法徹底堵塞住的話

戒めから逃れられるよう
imashime ka ra nogare ra re ru yo u
為了能從警惕中逃跑

何かを懐いていてる
nani ka wo natsuite i te ru
而接近些什麼


溢れた雨の模様らが
afure ta ame no moyou ra ga
滿溢而出的雨天模樣

赤く脆く煌めいている
akaku moroku kirameite i ru
赤紅地脆弱地閃閃發(fā)光著

輝きの無(wú)い世界の中で
kagayaki no nai sekai no naka de
在沒有閃耀的世界之中

酷く皮肉めいている
hidoku hiniku me i te i ru
過(guò)份地冷嘲熱諷著


cancellare
抹消


溢れた雨の模様らが
afure ta ame no moyou ra ga
滿溢而出的雨天模樣

この手で歪みきれないから
ko no te de yugami ki re na i ka ra
無(wú)法用這雙手徹底扭曲掉啊

銃と億とその最後を
jyuu to oku to so no saigo wo
請(qǐng)別忘記了

忘れないでいてよ
wasure na i de i te yo
槍與億的那最後


どこまで海になろうとも
do ko ma de umi ni na ro u to mo
即使到處都化作了大海

何度も間違えてるから
nando mo machigae te ru ka ra
也會(huì)錯(cuò)誤好幾次的啊

僕は、君に、償えないよ
boku wa, kimi ni, tsugunae na i yo
我、無(wú)法、補(bǔ)償你啊

だから言えなかったのに
da ka ra ie na katta no ni
所以才沒辦法說(shuō)出口

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作