tag: 可不 KAFU CeVIO 神椿 KAMITSUBAKI ポリスピカデリー A.YAMI 中文歌詞
Boi (*1)
Music / ポリスピカデリー
Illustration / A.YAMI
Chinese / 月若涼 (附註來源歡迎直接使用,未經許可禁止任意更動翻譯。)
宙に張り付けた不穏
嫌みったらしい
試されてるね
綻んでいくとしても
頭に殘らなかった無數のパーツ
妬けつく前に化けの皮剝いでしまって
瀰漫於空氣中的不安定滿是挖苦嘲諷我們正在被測試呢就算分崩離析那些無數的零件也沒有留存在腦中在燃起忌妒前將假面具給揭破吧
見るからにニヒリスティックに (*2)
演じられたら
如果我能將虛無主義演繹地栩栩如生
Beatnik Boi (*3)
雲を掻き分け
よじ登った先に
Beatnik Boi
溺れちゃおヘブン
夢の続きを見たい
空を埋める光よ
暴かないでこの罪を
Beatnik Boi
自分ニ成レテ
解き放たれるの待ってる
待ってる
Beatnik Boi撥開雲層在向上攀登前Beatnik Boi先沉溺於天堂吧還想看到夢境的後續籠罩了天空的光芒啊請別暴露這份罪過Beatnik Boi好好做自己等待被解放的時刻等待著
ほとばしる甘い聲
捉え方次第だな
青二才苦みしかない
流し込んでしまおう
思いのほか進まないな
しょうがないな
置いていきたい過ちが多すぎるんだ
熱情的甜美話語也取決於如何去理解黃毛小子必須體驗苦澀讓我們一同嚥下無法如預期般進展也是沒辦法的讓人想棄而不顧的錯誤實在太多了
取り込まれるお人好し
裏切らないねぇ
被攏絡了的老實人是不會背叛的
Beatnik Boi
心の向こう
遡った先に
Beatnik Boi
あるべき姿
悪足掻きは出來ない
空を埋める光よ
曬さないでこの罰を
Beatnik Boi
自分ニ成レテ
解き放たれるの待ってる
待ってる
Beatnik Boi在心之彼方回溯之前Beatnik Boi理想中的姿態是不會奮力掙扎的籠罩了天空的光芒啊請別揭露這份懲罰Beatnik Boi好好做自己等待被解放的時刻等待著
あからさまなものから手を切る
目は冴えてる
切り替えの早さはピカイチ (*4)
半分は悲劇で終わる練り込まれた思惑
直率無掩飾地斷絕了關係目光如此澄澈切換速度是首屈一指精心的策畫以半數悲劇收場
Beatnik Boi
雲を掻き分け
よじ登った先に
Beatnik Boi
溺れちゃおヘブン
夢の続きを見たい
空を埋める光よ
暴かないでこの罪を
Beatnik Boi
自分ニ成レテ
解き放たれるの待ってる
待ってる
灼かれても
憶えていたい
Beatnik Boi撥開雲層在向上攀登前Beatnik Boi先沉溺於天堂吧還想看到夢境的後續籠罩了天空的光芒啊請別暴露這份罪過Beatnik Boi好好做自己等待被解放的時刻等待著就算為之灼燒也想記住
*1 「Boi」, 音同 Boy,其實是個稍帶貶義的用詞。
*2 「ニヒリスティック」,虛無主義 (Nihilistic),是一種哲學觀點,認為人類價值觀毫無根據和意義。
*3 「Beatnik」中文比較常見的翻譯為「披頭族」,是指拒絕既有標準的價值觀、反對物質主義,核心理念為投入精神探索的人群。1958年4月2日,埃布·卡在舊金山紀事報專欄中他將源於俄語的後綴「-nik」加在「Beat Generation」的「beat」後面,創造了「beatnik」這一單詞。
這首歌詞寫得很有意思,看起來像是在對著 Beatnik Boi 喊話,但實際上卻感覺是在說服自己。
其中稍微有點壓抑情緒的文字用得恰到好處,世俗眼中的 Beatnik Boi 有著離經叛道的印象,面對那些嘲諷和苦澀,猶如懲罰和罪過的感覺都只有自己明白,但在撥開雲層受到解放之前,等待著、並且好好地做自己,ポリスピカデリー大概也是優秀的社會觀察家。