ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower?歌愛ユキ】ミザン【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-22 19:45:06 | 巴幣 1330 | 人氣 1663

作詞:バルーン?ぬゆり
作曲:バルーン?ぬゆり
編曲:バルーン?ぬゆり
PV:アボガド6
唄:flower?歌愛ユキ

中文翻譯:月勳


形には決して殘らない
katachi ni wa kesshi te nokorana i
絕對(duì)不會(huì)留下形跡的

酷く脆い確かな傷が
hidoku moroi tashika na kizu ga
過分脆弱且確實(shí)存在的傷口

今も心の隅で嗤う
ima mo kokoro no sumi de warau
如今也在我的內(nèi)心角落裡嘲笑著

馬鹿らしく見えますか
baka ra shi ku mie ma su ka
看起來是否很愚蠢呢


あの日はいつか記憶になる
a no hi wa i tsu ka kioku ni na ru
那一天總有一天將成為記憶

笑い話に変わってしまう
warai banashi ni kawatte shi ma u
將會(huì)變成笑話

在るべき姿に戻るだけ
aru be ki sugata ni modoru da ke
只是回到應(yīng)當(dāng)存在的姿態(tài)

寂しさは止まないね
sabishi sa wa yamanai ne
寂寞感並不會(huì)停止呢


今この悲しみが
ima ko no kanashi mi ga
此刻這份悲傷

茶番にも見えてしまう
cyaban ni mo mie te shi ma u
看起來就是個(gè)餘興

確かな物があるのを
tashika na mono ga a ru no wo
我尋找著

探している
sagashi te i ru
確實(shí)存在的事物


あなたの優(yōu)しさが
a na ta no yasashi sa ga
你的溫柔

後ろめたくなって
ushiro me ta ku natte
變成了內(nèi)疚

いつか愛は毒となった
i tsu ka ai wa doku to natta
愛某一天成為了毒

息が止まるほど
iki ga tomaru ho do
就像是氣息停止一樣

心を見透かして
kokoro wo misukashi te
看透了內(nèi)心

そしてこんな夜を終わらせて
so shi te ko n na yoru wo owarase te
接著讓這種夜晚結(jié)束吧


心殘りもいつの日か
kokoro nokori mo i tsu no hi ka
總有一天我也會(huì)

ひとつひとつ失ってしまう
hi to tsu hi to tsu ushinatte shi ma u
一個(gè)個(gè)地一個(gè)個(gè)地失去留戀

先立った思いも見返せば
saki datta omoi mo mikaese ba
要是回顧首當(dāng)其衝的思念的話

有り觸れた物でした
ari fure ta mono de shi ta
便會(huì)發(fā)現(xiàn)那只是普通常見的事物


明けないような話の中で
ake na i yo u na hanashi no naka de
在宛如不會(huì)結(jié)束的話題中

居場(chǎng)所なんてどこにも無くて
ibasyo na n te do ko ni mo naku te
到處都沒有我的容身之處

逆さまに生えた道筋に
saka sa ma ni hae ta michi suji ni
此刻我在上下顛倒地長(zhǎng)出的道路中

終わりを今感じている
owari wo ima kanji te i ru
感受到了完結(jié)


過去だけ見つめては
kako da ke mitsume te wa
我在注視著過去之後

悲劇を気取るのね
higeki wo kidoru no ne
假裝這是場(chǎng)悲劇

私もきっと同じ様に
watashi mo kitto onaji you ni
我也一定會(huì)同樣地

生きていくわ
iki te i ku wa
活下去啊


あなたの心根を疑いたくなった
a na ta no kokorone wo utagai ta ku natta
我變得想要懷疑你的根性

確かめるのが怖いのに
tashikame ru no ga kowai no ni
明明我十分害怕確認(rèn)

日の落つ前にまた聲が聞きたくなった
hi no otsu mae ni ma ta koe ga kiki ta ku natta
但卻想在日落之前再次聽聽你的聲音

こんな事じゃ何処も進(jìn)めない
ko n na koto jya doko mo susume na i
要是發(fā)生這種事的話不管我在哪裡都無法前進(jìn)


あなたの熱
a na ta no netsu
你的熱度

あなたの呼吸
a na ta no kokyuu
你的呼吸

鏡合わせ
kagami awase
對(duì)照鏡子

答え合わせ
kotae awase
對(duì)照答案


闇が満ちる夜の底で
yami ga michi ru yoru no soko de
你只要在充滿黑暗的夜晚深處

ただ笑えばいい
ta da warae ba i i
展露微笑就好


互いの優(yōu)しさが
tagai no yasashi sa ga
彼此的溫柔

後ろめたくなって
ushiro me ta ku natte
變成了內(nèi)疚

いつか愛は毒となった
i tsu ka ai wa doku to natta
愛某一天成為了毒

息が止まるほど
iki ga tomaru ho do
就像是氣息停止一樣

心を見透かして
kokoro wo misukashi te
看透了內(nèi)心

そしてこんな夜を終わらせて
so shi te ko n na yoru wo owarase te
接著讓這種夜晚結(jié)束吧

そしてふたり分かり合えたら
so shi te fu ta ri wakari ae ta ra
接著要是我們能理解彼此的話

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

2023825 修正多處

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作