ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】イベリス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-26 19:55:20 | 巴幣 0 | 人氣 254


作詞:だーこん
作曲:だーこん
編曲:だーこん
PV:貓柳ゆね
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


雨に濡れた頬がまだ冷たくて
ame ni nure ta hoo ga ma da tsumetaku te
因雨淋濕的臉頰依舊冰冷

徐々に熱は奪われてゆくけれど
jyojyo ni netsu wa ubaware te yu ku ke re do
雖然熱度慢慢地被奪走

心に太陽の君がいるから
kokoro ni taiyou no kimi ga i ru ka ra
但心中依舊有著身為太陽的你

まだ笑えているんだ
ma da warae te i ru n da
而依舊還能展露笑容


冷めた目で見てる道化師達は
same ta me de mite ru doukeshi tachi wa
露出冰冷的視線注視著的小丑們

いつも希望を笑っているから
i tsu mo kibou wo waratte i ru ka ra
總是嘲笑著希望啊

心の中からまるごと全部
kokoro no naka ka ra ma ru go to zenbu
將心裡的所有一切

焼いて消しておいた
yaite keshi te o i ta
燃燒殆盡


季節は また 誰にも訪れるから
kisetsu wa     ma ta     dare ni mo otozure ru ka ra
季節 再次 拜訪了任何人

焦らずに ゆるやかに 風を 待つよ
jirazu ni     yu ru ya ka ni     kaze wo     matsu yo
請不要著急 慢慢地等待 風的 到來吧


また春に逢おう また夢を語ろう
ma ta haru ni aou     ma ta yume wo katarou
再次與春天相逢吧 再次敘述夢想吧

時に立ち止まり 離れて
tama ni tachi domari     fure te
雖然偶爾止步不前 分離

傷付くけど
kizu tsuku ke do
受傷

泣き濡れた日々が
naki nure ta hibi ga
但哭泣溼透的日子

花を輝かせるよ
hana wo kagayakase ru yo
能讓花朵閃閃發光啊

隣に並んで 生きよう
tonari ni narande     iki yo u
待在身旁並 活下去吧

未來はきっと ハレルヤ
mirai wa kitto     ha re ru ya
未來一定是 哈雷路亞


僕ら今を生きた証人ならば
boku ra ima wo iki ta syounin na ra ba
要是我們是活在此刻的證人的話

今を忘れずに 書き留めとこう
ima wo wasure zu ni     kaki tome to ko u
請別忘了現在 並記下來吧

ありふれた言葉でも良いからさ
a ri fu re ta kotoba de mo ii ka ra sa
即使是普通常見的話語也無所謂啊

歌にして口づさむよ
uta ni shi te kuchi zu sa mu yo
寫成歌曲並哼唱出來吧


季節はまた誰にでもやってくるから
kisetsu wa ma ta dare ni de mo yatte ku ru ka ra
無論是誰都會迎來季節啊

うららかに 穏やかに 風よ 吹けよ
u ra ra ka ni     odayaka ni     kaze yo     fuke yo
舒暢的 安穩的 風啊 吹拂吧


また春に逢おう また夢を語ろう
ma ta haru ni aou     ma ta yume wo katarou
再次與春天相逢吧 再次敘述夢想吧

時に立ち止まり 離れて
tama ni tachi domari     hanare te
雖然偶爾止步不前 分離

傷付くけど
kizu tsuku ke do
受傷

泣き濡れた日々も
naki nure ta hibi mo
但哭泣溼透的日子也能

花を輝かせるよ
hana wo kagayakase ru yo
讓花朵閃閃發光啊

隣に並んで 生きよう
tonari ni narande     iki yo u
待在身旁並 活下去吧

未來はきっと
mirai wa kitto
未來一定


噓のような この世界の中
uso no yo u na     ko no sekai no naka
身處宛如謊言般的 這個世界當中

失うものなんて無いから
ushinau mo no na n te nai ka ra
根本沒有失去的事物啊

遠く 遠く 君まで 屆いてよ
tooku     tooku     kimi ma de     todoite yo
傳達給 遙遠的 遙遠的 你吧


変わらないさ この先もずっと
kawaraan i sa     ko no saki mo zutto
這未來永遠都 不會改變啊

両手伸ばして 空から見るよ
ryoute nobashi te     sora ka ra miru yo
伸長雙手 從天空中注視著吧

遠く 遠く ずっと 君と
tooku     tooku     zutto     kimi to
永遠與 遙遠的 遙遠的 你一起


また春に逢おう また夢を語ろう
ma ta haru ni aou     ma ta yume wo katarou
再次與春天相逢吧 再次敘述夢想吧

時に立ち止まり 離れて
tama ni tachi domari     hanare te
雖然偶爾止步不前 分離

傷付くけど
kizu tsuku ke do
受傷

泣き濡れた日々が
naki nure ta hibi ga
但哭泣溼透的日子

花を輝かせるよ
hana wo kagayakase ru yo
能讓花朵閃閃發光啊

隣に並んで 生きよう
tonari ni narande     iki yo u
待在身旁並 活下去吧

未來はきっと
mirai wa kitto
未來一定


また君に逢おう また君と笑おう
ma ta kimi ni aou     ma ta kimi to waraou
再次與你相遇吧 再次與你一同歡笑吧

あの頃のように 無邪気に
a no koro no yo u ni     mujyaki ni
就跟那個時候一樣 單純地

夢の続きに行こう
yume no tsuzuki ni ikou
前往夢想的後續吧

いつか今日という日も
i tsu ka kyou to i u hi mo
總有一天名為今天的日子也會

思い出になるよ
omoide ni na ru yo
成為回憶啊

隣に並んで 生きよう
tonari ni narande     iki yo u
待在身旁並 活下去吧

未來は きっと 晴れるさ
mirai wa     kitto     hare ru sa
未來 一定 會放晴啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作