這次要來介紹的歌曲是「春は泡沫」,由隨著專輯發(fā)布而主流出道的新生樂團 一 May Forth 所演唱,並收錄於樂團首張專輯《Atmosphere》中;此首歌的發(fā)布日期為3月2日,正值日本學生們的畢業(yè)季,因此對於日本的應屆畢業(yè)生而言,應該會十分有感觸;而歌名「春は泡沫」也直接點出了春日將至,而其即如泡沫般,會隨著我們的畢業(yè)而破碎消去,不再復返,至少此時此刻,身處於這個季節(jié)的我們,在人生中,出現(xiàn)的機會也僅有這一次而已,而青澀的戀愛回憶也將會隨同這個春天一同離去,也因此更顯得悲傷,但、是、這個樂團的特點就是「樂團全員一同演唱副歌部分」,沒錯,就是這樣,因此,這首歌曲會變得有點像是「一同謳歌青春」的感覺,會有股讓人也想一起跟著唱的衝動;而歌詞部分,簡單卻又不失文采,也瑯瑯上口,真的是我覺得最厲害的部分了。
(最特別的是,第一次聽見最後是以Bメロ結束的歌曲...真的非常震撼,另外也非常推薦 May Forth 的「憂天走馬燈」喔~)
「お別れの時間だ」
離別之時已然來臨
May Forth【春は泡沫】Music Video
【中日歌詞翻譯】春は泡沫(春即泡影)/ May Forth
作詞:May Forth
作曲:May Forth
歌:May Forth
翻譯者:榎宮月
ああ 覚えてる夢の続きに
▍啊啊 縱使在仍保清晰的夢境後續(xù)中
涙を流してしまっても
▍流下了淚水
朝焼けは夢を見させた
▍其實任憑誰都好
誰でもいいのにね
▍ 朝霞卻讓我們做了一場夢
春はまた 君を連れ去る
▍春日再度將你帶離而去
戀は泡沫 愛は幻
▍戀愛就宛如泡影般 愛情則如夢似幻
夢の中 聞こえた歌が
▍於夢境中聽見的歌曲
耳を揺らした
▍打動了我的雙耳
また君に會いたいと思えた
▍於是又讓我產(chǎn)生了想去見你的想法了
お別れの時間だ
▍離別之時已然來臨
もう2度と會わないように
▍為了讓你我兩人不再相會
しょうがないね
▍所以 向那說著 "真拿你沒辦法呢"這句話後
君の手を握り返した
▍便回握住你的手的
あの夜にさよなら
▍那場夜晚道別吧
春はまた 君を連れ去る
▍春日再度將你帶離而去
戀は泡沫 愛は幻
▍戀愛就宛如泡影般 愛情則如夢似幻
夢の中 聞こえた歌が
▍於夢境中聽見的歌曲
耳を揺らした
▍打動了我的雙耳
また君に會いたいと思えた
▍於是又讓我產(chǎn)生了想去見你的想法了
思えた
▍"曾"那樣想過了
お別れの時間だ
▍離別之時已然來臨
もう2度と會わないように
▍為了讓你我兩人不再相會
しょうがないね
▍所以 向那說著 "真拿你沒辦法呢"這句話後
君の手を握り返した
▍便回握住你的手的
あの夜にさよなら
▍那場夜晚道別吧
お別れの時間だ
▍離別之時已然來臨
もう2度と會わないように
▍為了讓你我兩人不再相會
しょうがないね
▍所以 向那說著 "真拿你沒辦法呢"這句話後
君の手を握り返した
▍便回握住你的手的
あの夜にさよなら
▍那場夜晚道別吧
春はまた 君を連れ去る
▍春日再度將你帶離而去
戀は泡沫 愛は幻
▍戀愛就宛如泡影般 愛情則如夢似幻
夢の中 聞こえた歌が
▍希望於夢境中所聽見的歌曲
響き渡るように
▍能傳達給所有人
春はまた 君を連れ去る
▍春日再度將你帶離而去
戀は泡沫 愛は幻
▍戀愛就宛如泡影般 愛情則如夢似幻
夢の中 聞こえた歌が
▍希望於夢境中所聽見的歌曲
響き渡るように
▍能傳達給所有人
※若須轉載,請附上原文網(wǎng)址及翻譯者,謝謝您~