ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【プロセカ】ニジイロストーリーズ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-03-14 22:39:00 | 巴幣 10 | 人氣 758


作詞:OSTER project
作曲:OSTER project
PV:キクチミロ&たま?omu(雙版本)
唄:初音ミク?鏡音リン?鏡音レン?巡音ルカ?MEIKO?KAITO&ワンダーランズ×ショウタイム?MEIKO?KAITO(雙版本)

中文翻譯:月勳


廻る街角 行き交う人々
mawaru machi kado     iki kau hitobito
轉動的街角 來來回回的人們

ひとりにひとつ かけがえのない story
hi to ri ni hi to tsu     ka ke ga e no na i STORY
一個一篇 無可替代的story(故事)

きっと私もそんな風になりたかった
kitto watashi mo so n na fuu ni na ri ta katta
我一定也想要這種樣子

黃金の月 寄り添う星も 朝露に濡れた花も
kogane no tsuki     yori sou machi de     asa tsuyu ni nure ta hana mo
黃金月亮 依偎的星星也好 因為朝露而潮濕的花朵也好

屆かないと 臆病な心に鍵をかけた
todokana i to     okubyou na kokoro ni kagi wo ka ke ta
傳達不到呢 將膽怯的內心上鎖


俯く涙 落ちて弾けた小さな虹
utsumuku namida     ochi te hajike ta chiisana niji
垂頭喪氣的淚水 落下彈跳的小小彩虹

映したクラウン
utsushi ta kuraun
將映照而出的王冠

拾い上げる手 ひとりじゃなかった
hiroi age ru te     hi to ri jya na katta
撿起的手 並不是獨自一人


隣で歌う聲 怖がりな背中を押して
tonari de utau koe     kowagari na senaka wo oshi te
在身旁歌唱的聲音 推擠著膽小的背

閉じ込めたはずの心に
toji kome ta ha zu no kokoro ni
因為給予了本應該緊閉起來的內心

翼宿す魔法をくれたから
tsubasa yadosu mahou wo ku re ta ka ra
寄宿翅膀的魔法


獨りきりでは気付けなかった
hitori ki ri de wa kizuke na katta
要是獨自一人的話可無法注意到

瞳の奧の本當の私が
hitori no oku no hontou no watashi ga
雙瞳深處真實的我

今 歌いたいと
ima     utai ta i to
此刻 想要歌唱

急かすように聲を上げた
sekasu yo u ni koe wo age ta
宛如催促般提高了聲量


ひとりの笑顔がみんなの笑顔に
hi to ri no egao ga mi n na no egao ni
一個人的笑容將大家的笑容

繋がってくセカイ
tsunagatte ku sekai
連繫起來的世界

だからほらね一番最初は
da ka ra ho ra ne ichiban saisyo wa
所以你瞧最一開始是

キミの笑顔から
kimi no egao ka ra
從你的笑容開始的


落ちて弾けた虹
ochi te hajike ta niji
落下彈跳的小小彩虹

集めて大きくなったら
atsume te ooki ku natta ra
要是收集起來便變得巨大的話

空を見上げた誰かに
sora wo miage ta dare ka ni
是否能將想法傳達給

想いは屆くのかな
omoi wa todoku no ka na
仰望天空的某人呢


みんなで紡いだ夢 小さな一歩だとしても
mi n na de tsumuida yume     chiisana ippo da to shi te mo
大家一起紡織而出的夢想 即使這只是微不足道的一步

いつか世界を照らすこと
i tsu ka sekai wo terasu ko to
總有一天也會照亮世界

信じているからもう恐れない
shinji te i ru ka ra mo u osore na i
我如此深信不疑所以已經不再恐懼


隣で踴る stories
tonari de odoru STORIES
在身旁起舞的stories(故事)

昨日までの私を変えて
kinou ma de no watashi wo kae te
改變昨日之前的我吧

めくるページの先で今
me ku ru pe-ji no saki de ima
此刻在翻開的頁面前方

眩い夢の続きがはじまる
mabayui yume no tsuzuki ga ha ji ma ru
耀眼的夢想後續即將開始


いつか見た憧れと違ったとしても
i tsu ka mita akogare to chigatta to shi te mo
即使與某一天看見的憧憬不同

みんながすくい上げてくれたこの私で
mi n na ga su ku i age te ku re ta ko no watashi de
就由大家一起扶植而上的我

その腳で
so no ashi de
用這雙腳

歩き出す story
aruki dasu     STORY
開始邁出腳步的 story(故事)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作